tłumaczonko:-)

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć czy może ktoś pomóc mi w napisaniu tego emaila?
Cześć jak się miewasz italiano? mam nadzieję że wszystko dobrze... Tak się zastanawiam czy jak ładnie poproszę to mi też przywieziesz kawę tak osobiście jak swoim klientom? co? a tak wogóle jeździsz czasami na sile odwiedzasz wujka? czy niema szans na spotkanie Cię tam już... bardzo serdecznie pozdrawiam i czekam na emaila... gorąco buziaki
ciao italiano come stai?spero tutto bene...sai sto pensando se faccio una richiesta speciale se pure per me potresti portare il cafe di persona come ai tuoi clienti?allora?
e seriamente vai a trovare ogni tanto lo zio a sile?o pure non ce piu la chance incontrarti li...tanti cari saluti,aspetto la tua mail...baci

nie jest dokladnie slowo w slowo ale sens ten sam
martuniaL tak będzie dużo lepiej;
ciao italiano come stai?spero tutto bene...sai sto pensando: se mi rivolgo a te con una richiesta speciale, poso contare su un pacchetto di quel caffe buono che proponi di solito ai tuoi clienti?
stanowczo lepiej brzmi :)
dziekuje

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę