Ogromnie prego.

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę, by ktoś mi przetłumaczył, bo nie bardzo wszystko rozumiem z tej wiadomości : ,,
,,Spero che ci sentiamo ancora nei prossimi giorni perché mi farebbe piacere. Quando vieni ancora in italia puoi venire a stare da me cosí ti porto a vedere tutto il divertimento che ce'qui al mare. ''

i jeszcze jedno zdanie ... ,,Se tutto va bene un giorno vengo in polonia a trovarti'', Czy to znaczy,ze jak wszystko będzie dobrze to wybiorę się do Polski na wycieczkę???
Bardzo zależy mi na tych tłumaczeniach.
mam nadzieje ze bedziemy sie slyszec w najblizszych dniach ,sprawi mi to wielka przyjemnosc.Jezeli bedziesz nastepnym razaem we Wloszech mozesz zatrzymac sie u mnie,pokaze tobie co jest ciekawego,(jaka mamy rozrywke tu nad morzem.
jak wszystko bedzie ok przyjade do polski cie odwiedzic.

sadze ze sens jest oddany,pozdrawiam
dziękuje Aniu, bardzo mi na tym zależało. Buziaczki i miłego wieczorku.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę