krótki smsik proszę

Temat przeniesiony do archwium.
cześc czy mogłby mi ktosik to przetłumaczyc:
czesc wiedziałam że masz brata podobnego do siebie ale nie spodziewałam się że on jest aż tak podobny normalne ksero....
ciao lo sapevo che hai un fratello che ti assomiglia ma non pensavo che cosi tanto e la tua fotocopia.
Blagam pomocy!!!Prosze o przetlumaczenie tego tekstu na wloski BLAGAM!...Czesc Kochanie jestem zalamana bo dowiedzialam sie ze niemoge przyjechac do pracy!Ale ja niewiem dlaczego???co sie dzieje???Niewiem co mam robic!Pomoz mi prosze Cie.Zadzwon do Mateusza i zapytaj sie jego czemu niemoge przyjechac do pracy.Czy to znaczy ze juz Nigdy Cie niezobacze Nieprzytule Niepocaluje.....??Prosze POMOZ MI....
ciao amore, sono troppo giu' perche ho saputo che non posso venire al lavoro!ma io non so perche??che e successo?non so che devo fare!ti prego aiuta mi.telefona a mateusz e lo chiedi perche non posso venire al lavoro!questo e significa che non ti vedrò mai, non abbraccerò, non bacerò...??ti prego aiuta mi!
jak ktos moze niech poprawi bledy per piacere :D
Z calego serduszka dziekuje
ciao amore, sono troppo giu' perche ho saputo che non posso venire al
lavoro!ma io non so perche??che e successo?non so che devo fare!ti
prego aiutami.telefona a mateusz e chiedi perche non posso venire
al lavoro!questo e significa che non ti vedrò mai, non
abbraccerò, non bacerò...??ti prego aiutami!
ta wersja lepsza wylapalam 3 bledy sama, raczej wiecej nie powinno byc.... prosze bardzo ...
Blagam pomocy!!!Prosze o przetlumaczenie tego tekstu na wloski BLAGAM!...Czesc Kochanie jestem zalamana bo dowiedzialam sie ze niemoge przyjechac do pracy!Ale ja niewiem dlaczego???co sie dzieje???Niewiem co mam robic!Pomoz mi prosze Cie.Zadzwon do Mateusza i zapytaj sie jego czemu niemoge przyjechac do pracy.Czy to znaczy ze juz Nigdy Cie niezobacze Nieprzytule Niepocaluje.

ciao amore, mi sto deprimendo mi è stato appena comunicato che non posso andare a lavorare in italia,non so perchè, cosa succede?? non so cosa fare. aiutami perfavore. Chiama mateusz e chiedigli il motivo. questo vorra' dire che non ti vedro' mai piu' non ti abbraccero' ne bacero' mai piu'?
lenaaaa popracuj lepiej nad interpunkcją .D
inf przetlumaczylam to w minute nie mam czasu.
Ile jest rzeczy nad ktorymi chcialabym zebys Ty popracowal...
lenaaaa, nad niczym nie muszę pracować bo Włochach piszę tylko prawdę.D
ok lasciamo perdere, wcale przeciez nie zalezy mi czy czegos sie nauczysz czy nie:-) convinto tu!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Życie, praca, nauka