krótkiego eska..proszę :)

Temat przeniesiony do archwium.
Mogę prosić o przetłumaczenie na polski?? Bardzo proszę :)
"scusa se to risposto adesso ti penso spesso spero un po anche te sai decifrare il tuo messaggio non e semplice comunque spero tutto bene quando vieni a tremosine in ferie"
przepraszam, ze ci odpowiadam teraz,mysle o tobie czesto,mam troche nadzieji ze rowniez ty,wiesz odszyfrowanie twego maila nie jest latwe,jednak wierze, ze wszystko jest dobrze,kiedy przyjedziesz do T.na wakacje?
iwusia a widzials jaki blysk?Infusiu jakbys byl mna, to musialbys miec chyba cztery rece zeby w tak krotkim czasie 4 posty obskoczyc.
MOGE TEZ PROSIC O PRZETLUMACZENIE:
"tesoro ciao cone va ho lascieto il cell a caricare oggi no lavorato. Anche se non rispondo sappi che ti amo a le lontananza mi pe capire ancore di piu quanto sei diventate importante bella (nella?)mie vita spero di non sbagliarmi. Baci me io fai un regalo tesoro? Impara ad usare internet potremmo vederci spesso."
Moga byc bledy,
dziekuje
tak, są błedy

cześć skarbie, jak leci? zostawiłem komórkę, zeby sie naładowała, dzisiaj nie(?) pracowałem. Nawet jeśli ci nie odpowiadam, wiedz, ze cię kocham, a odległość sprawiła, ze jeszcze lepiej zrozumiałem jak stałaś siż ważna w moim zyciu, mam nadzieję nie popełnić błędu. Buziaki, zrobisz mi prezent, skarbie? Naucz sie uzywać internetu, moglibyśmy widywać się częściej.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę