czy dobrze rozumiem to zdanko

Temat przeniesiony do archwium.
sto cercando di dimenticarti anche e dificile......siamo troppo lontani :( - chciałem o Tobie zapomnieć lecz jest trudno...jesteśmy zbyt daleko :(
Moim zdaniem tu jest błąd. Powinno być:
sto cercando di dimenticarti anche se e' difFicile...staram się zapomnieć cię, nawet, jeśli to trudne
Staram sie(czas ter.) o Tobie zapomniec choc jest to trudne. Jestesmy zbyt daleko
oczywiscie powinno byc anche se
dzięki Wam :)

« 

CafeItalia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia