prosze o tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
kocham cię w dzień,kocham cię w nocy,kocham cię kiedy zamykam oczy.Kocham Cię tak że zasnąć nie mogę bo ciągle myślę o tobie.
ti amo al giorno, ti amo alla notte, ti amo quando chiudo i occhi. Ti amo cosi , che non posso addormentarmi, perché sempre penso di te.

- pewnie zrobiłam jakies błędy, ale sie starałam - naprawde:):)
gosiu, a on co pisze dalej z bledami?wrzuc cos na fiolet to sprawdzimy :D
ti amo di giorno
ti amo nella notte
ti amo quando chiudo gl'occhi
ti amo così (tanto) da non poter dormire perchè ti penso sempre
:(:( chlip chlip , nie rozumiem czemu do "giorno" uzywa sie "di" a do nocy "in" ?? za 2 tygodnie matura - bez kitu nie zdam
zdasz, spokojnie :)
zwlaszcza, ze uzywa sie di giorno e di notte ;) oraz nel giorno e nella notte
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę