Pomózcie!!!!!-tłumaczenie (czas przyszły)

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o przetłumaczenie na włoski tekstu od którego zalezy moje byc albo nie być.

Za 100 lat swiat nie bedzie inny. bedzie taki sam bo ludzie sie nie zmienia. Taka sama bedzie tecza i niebo nasze kotki i psy beda tak samo kochane.Tak samo bedziemy kochac rodziców. Zmieni sie tylko otaczajacy nas świat który stwozyli tacy sami ludzie jak 100 lat temu. samochodzy beda latać, ludzie beda latać, rozrywki beda nowoczesniejsze.Bedza chodziły roboty po ziemi. Ale stwoza to wszystko ci sami ludzie co byli 100 lat temu.
stwoRZyli ,stwoRZą i za 100 lat trzeba bedzie umiec poprawnie pisac.. to tez jest byc albo nie byc...mysle ze bedzie inaczej...duzoooo mniej milosci niż obecnie...
Przepraszam za błedy ale tekst przepisywałam na szybkiego i jestem dyslektykiem. Wiec wybaczcie
lekcji i zadan domowych sorry ,sorry, ale nie odrabiamy,muszisz sam sprobowac kochanie i pokazac efekty,to zasada tu zlotko pa, pa
Za 100 lat swiat nie bedzie inny. bedzie taki sam bo ludzie sie nie zmienia.
Fra cento anni il mondo non sara diverso.sara lo stesso perche la gente non cambiera.Il arcobaleno sara lo stesso,i nostri cani e gatti saranno amati ugualmente.Ameremo ugualmente i nostri genitori.Cambiera soltanto il mondo che stato creato da gente cento anni fa.I veicoli voleranno,la gente volera,il divertimento sara piu moderno.I robo cammineranno sulla terra..Pero tutto questo sara creato dalla stessa gente che cento anni fa.NIE BĄDŹMY TACY ZASADNICZY:):)PEWNIE PEWNIE SA JAKIEŚ BŁĘDY ALE WYSZŁAM Z WPRAWY,POZDRAWIAM!

« 

Solo italiano


Zostaw uwagę