I Giorni Dell'arcobaleno -- tęczowe (szczęśliwe??) dni
Erano i giorni dell'arcobaleno, --to były szczęśliwe (tęczowe) dni
finito l'inverno tornava il sereno -- zima ustąpiła, powróciła pogoda (jasnośc)
E tu con negli occhi la luna e le stelle -- i ty z księżycem i gwiazdami w oczach
sentivi una mano sfiorare la tua pelle -- czułaś muskającą cię (twoją skórę)dłoń
E mentre impazzivi al profumo dei fiori, -- i podczas gdy szalałaś od zapachu kwiatów
la notte si accese di mille colori -- noc zapalała się tysiącem kolorów
Distesa sull'erba come una che sogna,--- marząca, wyciągnięta na trawie
giacesti bambina, ti alzasti già donna -- leżałaś jak dziewczynka, wstałaś już kobietą
Tu adesso ti vedi grande di più -- ty teraz wydajesz się większa
Sei diventata più forte e sicura e iniziata la avventura -- stałaś się silniejsza, pewniejsza i wtajemniczona w przygodę (romans)
Ormai sono bambine le amiche di prima -- teraz wcześniejsze przyjaciółki są dziećmi
Che si ritrovano in gruppo a giocare --które dobrze się czują bawiąc się w grupie
e sognano ancora su un raggio di luna -- i bujają jeszcze w obłokach (na promieniu księżyca)
Vivi la vita di donna importante -- żyjesz życiem kobiety ważnej (dojrzałej)
perché a sedici anni hai già avuto un amante -- bo jako 16-latka miałaś już kochanka
ma un giorno saprai che ogni donna è matura -- ale pewnego dnia spostrzeżesz, że kazda kobieta staje się dojrzała
all'epoca giusta e con giusta misura -- w swoim czasie i z właściwą miarą
E in questa tua corsa incontro all'amore --i w tym twoim biegu naprzeciw miłości
ti lasci alle spalle il tempo migliore -- marnujesz najlepszy czas
Erano i giorni dell'arcobaleno, -- to były szczęśliwe dni
finito l'inverno tornava il sereno -- ustąpiła zima, wróciła pogoda
...może ktoś sprawdzi i 'zrobi' z tego poezję...
:)