Double M - Tornerai

Temat przeniesiony do archwium.
witam :)
Czy ktoś okaże się na tyle miły by przetłuamczyć ten tekst ?

-----
Dimmi che tornerai , tornerai tornerai
Ancora non lo sai , non lo sai , non lo sai
Dimmi che tornerai , tornerai
Casomai potremo fare il sogno piu bello che mai

Ti vedevo cosi sola e mi chiedevo se il tuo viso
Potra vivere ogni istante con il mio
E guardantoti negli occhi ho trovato una luce
Che non riesco piu a mardarla via

Sto dondolando su di un groove che mi spinge
Con il sound di una cassa a basso voce
Luci stroboscopiche

Dimmi che lavoro fai
Dove abiti ma dai
In questo posto io non ti ci vedo mai

Dimmi che tornerai , tornerai tornerai
Ancora non lo sai , non lo sai , non lo sai
Dimmi che tornerai , tornerai
Casomai potremo fare il sogno piu bello che mai

Tutti che ci guardano
Mentre io ti parlo nell'orecchio
E tu che balli e ridi , balli e ridi , balli e ridi
È l'unica volta che mi perdo in una lotta di pensieri quasi pieni di follia

Dai usciamo via da qui
Ci sediamo un po , ma si
Sei da sola il fidanzato non ce l'hai

Oltre ad essere lo sai
Un bel sogno se vorrai
Una fiaba solo se non te ne vai

-----

z góry dzięki :)
Dimmi che tornerai , tornerai tornerai -powiedz mi, ze wrocisz
Ancora non lo sai , non lo sai , non lo sai –jesazcze nie wiesz, nie wiesz…
Dimmi che tornerai , tornerai- powiedz mi, ze wrocisz
Casomai potremo fare il sogno piu bello che mai- gdybysmy mogli spelnic najpiekniejsze marzenie, (jak nigdy)

Ti vedevo cosi sola e mi chiedevo se il tuo viso-widzialem cie tak samotna i pytalem siebie czy twoja twarz
Potra vivere ogni istante con il mio-bedzie mogla zyc w kazdej chwili z moja
E guardantoti negli occhi ho trovato una luce. I patrzac ci w oczy znalazlem swiatlo
Che non riesco piu a mardarla via-ktorego nie jestem w stanie juz nigdy oddalic

Sto dondolando su di un groove che mi spinge-kolysze ???? co mnie sciska
Con il sound di una cassa a basso voce-z dzwiekiem gluchym? (pudla z drzewa) niskim glosem
Luci stroboscopiche-swiatla ????

Dimmi che lavoro fai- powiedz mi gdzie pracujesz
Dove abiti ma dai- gdzie mieszkasz.,no powiedz
In questo posto io non ti ci vedo mai-w tym miejscu ja cie nigdy nie widze

Tutti che ci guardano-wszyscy co na nas patrza
Mentre io ti parlo nell'orecchiopodczas, gdy ja ci mowie na ucho
E tu che balli e ridi , balli e ridi , balli e ridi-a ty tanczysz i sie smiejesz….
È l'unica volta che mi perdo in una lotta di pensieri quasi pieni di follia-to jedyny raz kiedy sie gubie w bitwie mysli

Dai usciamo via da qui.chodz, wyjdzmy stad
Ci sediamo un po , ma si-posiedzimy troche, ale
Sei da sola il fidanzato non ce l'hai-jestes singlem i nie masz narzeczonego

Oltre ad essere lo sai-oprocz bycia, wiesz to
Un bel sogno se vorrai-piekne marzenie jakie bys chciala
Una fiaba solo se non te ne vai-jedyna bajka jesli nie pojdziesz (?)

Nie mam zdolnosci do poetycznych tekstow i poza tym potrzebne jest kilka poprawek

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia