Fabrizio Moro - Parole Rumori E Giorni

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
czy moglby ktos przetlumaszyc mi tekst tej piosenki
Z gory Wielkie Dzieki

siamo ancora in tempo per ricominciare a ridere
siamo ancora in tempo per scrollarsi tutto e vivere
prenditi le scarpe e non gridare
per convincerti da solo che le cose vanno bene
il dolore sai č normale se le storie poi finiscono
maledette le ambizioni quando non si concretizzano
ma fra prendere e lasciare non si deve mai aspettare
perchč il tempo che perdiamo non ce lo ridŕ nessuno

...parole, rumori e giorni
attese speranze e sogni
lontani..vicini...chi lo sa..
chi lo sa...

rispondi alle domande, non cercare di scappare
per non essere costretto a rincorrerti piů in lŕ
quando avrai i tuoi 40 anni e le risposte ancora vaghe
ed il dubbio che magari era meglio avere un figlio
e sposarti quella donna che non hai tenuto stretta
perchč avevi piů capelli e piů coraggio da investire
siamo fatti per sbagliare, e poi tornare indietro
e desiderare sempre quello che sta dietro al vetro
ma prenditi le scarpe e riprendi la tua rabbia
e continua a cercare il tuo ago nella sabbia...

...parole, rumori e giorni
attese speranze e sogni
lontani..vicini...chi lo sa..
chi lo sa...

...parole, rumori e giorni
attese speranze e sogni
lontani..vicini...chi lo sa..
chi lo sa...
siamo ancora in tempo per ricominciare a ridere ---mamy jeszcze czas, żeby zacząć się śmiać
siamo ancora in tempo per scrollarsi tutto e vivere --- mamy jeszcze czas, żeby otrząsnąć się i żyć
prenditi le scarpe e non gridare --- bierz buty i nie krzycz
per convincerti da solo che le cose vanno bene --- żeby przekonać się samemu, że 'idzie' dobrze
il dolore sai e' normale se le storie poi finiscono --- ból(zmartwienie) wiesz jest normalny, jeśli sprawy (historie) potem się kończą
maledette le ambizioni quando non si concretizzano --- przeklete (niech bedą) ambicje, jeśli nie urzeczywistniają się
ma fra prendere e lasciare non si deve mai aspettare --- ale między braniem a rezygnacją (zostawianiem) nie może się nigdy czekać
perche' il tempo che perdiamo non ce lo rida' nessuno --- bo czasu, który tracimy nikt nam nigdy nie zwróci

...parole, rumori e giorni --- słowa, dźwięki i dni
attese speranze e sogni --- oczekiwanie, nadzieje i sny
lontani..vicini...chi lo sa.. --- dalecy... bliscy...kto to wie..
chi lo sa... --- kto to wie
....
.. do poprawki oczywiście... :)

 »

Życie, praca, nauka