proszę o tłumaczonko

Temat przeniesiony do archwium.
Scusami tantissimo Aga, ho avuto parecchio da fare. Mi dispiace risponderti solo ora dopo tutto questo tempo, tu non mi hai fatto nulla ovviamente ;). Ho visto le foto al concerto dei metallica, molto belle, ti sei scatenata con master of puppets eh :PP ;) ?
Come va? Dai dai che ci aspetta l'estate :)))
proszę :)
czy ktoś pomoże przetłumaczyć na polski?
wybacz mi aga..mialem wiele do zrobienia, przepraszam ze odowiadam ci dopiero teraz po takim czasie, ty mi oczywisnie nic nie zrobilas(w znaczeniu to nie twoja wina)widzialem foto z koncertu metaliki, bardzo ladne...
jak sie masz?dai..czeka cie lato)))
wielkie dzięki :)
proszę o poprawienie blędów bo na pewno bedą gdyz jestem samoukiem ;)
Oto po polsku
dzięki za odpowiedź. U mnie ok. Teraz znalazłam pracę w CitiBanku na wakacje i myślę że już przez dłuższy okres będe tu pracować, z tego powodu urlop dopiero dostanę 20 wrzesnia :/, ale myślę że na wekend się wybiorę za granicę, może do Włoch kto wie :)
A co u Ciebie myślisz czasem o mnie? :)
oto wypociny po włosku:
grazie per la risposta. a me tutto e ok, ho trovato un posto di lavoro in Citi Bank in vacanza e credo che per lungo periodo saró lavorare, per questo ragione saró avere vacanza di 20 settembre: /, ma credo che a wekend andaró in estero, e posible che in Italia :)che va co te, pensai a me ?
E cosa pensi al momento su di me? :)
Grazie per la risposta. Da me tutto e ok, ho trovato un LAVORO ESTIVO PRESSO LA CitiBank e credo DI RIMANERE A LAVORARE QUI PER UN BEL PO', PERCIO' LE FERIE ME LE DARANNO SOLO IL 20 SETTEMBRE, ma PENSO DI FARMI UN WEEKEND ALL'ESTERO, FORSE IN ITALUA, CHISSA'?

TU COME STAI? MI PENSI OGNI TANTO?
dzieki :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Ogłoszenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę