bardzo prosiłabym o tłumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
In un mondo che
non ci vuole più
il mio canto libero sei tu
E l'immensità
si apre intorno a noi
al di là del limite degli occhi tuoi
Nasce il sentimento
nasce in mezzo al pianto
e s'innalza altissimo e va
e vola sulle accuse della gente
a tutti i suoi retaggi indifferente
sorretto da un anelito d'amore
di vero amore
In un mondo che - Pietre un giorno case
prigioniero è - ricoperte dalle rose selvatiche
respiriamo liberi io e te - rivivono ci chiamano
E la verità - Boschi abbandonati
si offre nuda a noi e - perciò sopravvissuti vergini
e limpida è l'immagine - si aprono
ormai - ci abbracciano
Nuove sensazioni
giovani emozioni
si esprimono purissime
in noi
La veste dei fantasmi del passato
cadendo lascia il quadro immacolato
e s'alza un vento tiepido d'amore
di vero amore
E riscopro te
dolce compagna che
non sai domandare ma sai
che ovunque andrai
al fianco tuo mi avrai
se tu lo vuoi
Pietre un giorno case
ricoperte dalle rose selvatiche
rivivono
ci chiamano
Boschi abbandonati
e perciò sopravvissuti vergini
si aprono
ci abbracciano
In un mondo che
prigioniero è
respiriamo liberi
io e te
E la verità
si offre nuda a noi
e limpida è l'immagine
ormai
Nuove sensazioni
giovani emozioni
si esprimono purissime
in noi
La veste dei fantasmi del passato
cadendo lascia il quadro immacolato
e s'alza un vento tiepido d'amore
di vero amore
e riscopro te


BEDE BARDZO WDZIECZNA :):)
Pozwolilam sobie wkleic tlumaczenie kolezanki z innego postu,pzdr;)

trishya 27 Maj 2007, 00:59 odpowiedz
Il mio canto libero //moj wolny spiew


In un mondo che//w swiecie, ktory
non ci vuole più //nie chce nas juz
il mio canto libero sei tu //moim wolnym spiewem jestes ty
E l'immensità//i nieskonczonosc
si apre intorno a noi //otwiera sie wokol nas
al di là del limite degli occhi tuoi //poza granica twoich oczu
Nasce il sentimento //rodzi sie uczucie
nasce in mezzo al pianto //rodzi sie posrod placzu
e s'innalza altissimo e va //i wznosi sie wysoko i plynie
e vola sulle accuse della gente //i frunie nad oskarzeniami ludzi
a tutti i suoi retaggi indifferente //obojetne na cale ich dziedzictwo
sorretto da un anelito d'amore //podtrzymywane westchnieniem milosci
di vero amore //prawdziwej milosci
In un mondo che - Pietre un giorno case // w swiecie ktory [kamienie pewnego dnia, domy]
prigioniero è - ricoperte dalle rose selvatiche //jest wiezniem [porosniete dzikimi rozami]
respiriamo liberi io e te - rivivono ci chiamano //oddychamy wolni ja i ty [odzywaja, wolaja nas]
E la verità - Boschi abbandonati //a prawda [ lasy opuszczone]
si offre nuda a noi e - perciò sopravvissuti vergini //oddaje nam sie naga [dlatego ocalale dziewicze]
e limpida è l'immagine - si aprono //i przejrzysty jest wizerunek [otwieraja sie]
ormai - ci abbracciano // juz [obejmuja nas]
Nuove sensazioni //nowe wrazenia
giovani emozioni //mlode emocje
si esprimono purissime //wyrazaja sie najczystsze
in noi //w nas
La veste dei fantasmi del passato // szata minionych zjaw
cadendo lascia il quadro immacolato //opadajac, zostawia nieskalany obraz
e s'alza un vento tiepido d'amore //i zrywa sie cieply wiatr milosci
di vero amore //prawdziwej milosci
E riscopro te //i odkrywam cie na nowo
dolce compagna che //delikatna moja partnerko
non sai domandare ma sai //nie umiesz pytac lecz wiesz
che ovunque andrai //ze gdziekolwiek pojdziesz
al fianco tuo mi avrai //przy twoim boku bedziesz mnie miala
se tu lo vuoi //jesli tego pragniesz
Pietre un giorno case //kamienie pewnego dnia, domy
ricoperte dalle rose selvatiche //porosniete dzikimi rozami
rivivono //odzywaja
ci chiamano //wolaja nas
Boschi abbandonati //lasy opuszczone
e perciò sopravvissuti vergini // i dlatego ocalale dziewicze
si aprono //otwieraja sie
ci abbracciano //obejmuja nas
In un mondo che //w swiecie, ktory
prigioniero è //jest wiezniem
respiriamo liberi //oddychamy wolni
io e te //ja i ty
E la verità //a prawda
si offre nuda a noi //oddaje sie nam naga
e limpida è l'immagine //i przejrzysty jest wizerunek
ormai //juz
Nuove sensazioni //nowe wrazenia
giovani emozioni //mlode emocje
si esprimono purissime // wyrazaja sie najczystsze
in noi //w nas
La veste dei fantasmi del passato //szata minionych zjaw
cadendo lascia il quadro immacolato //opadajac zostawia nieskalany obraz
e s'alza un vento tiepido d'amore //i zrywa sie cieply wiatr milosci
di vero amore //prawdziwej milosci
e riscopro te //i odkrywam cie na nowo
BARDZO DZIEKUJE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :*

 »

Nauka języka