prośba o tłumaczenie. :)

Temat przeniesiony do archwium.
Come si dice ,,szczęść Boże'' in italiano??
E ancora ;
,,Dziewczyna, któa stoi przed chłopakiem prosząc go by ją kochał''
-jak to będzie po włosku??
grazie mille
a presto :P:P :***
allora ???
nie mam zielonego pojecia jak moze byc szczesc boze szczescie goia felicità ale zwrotu w ogole nie jarze bo i nie jestem wierzaca...
la ragazza che sta davanti al ragazzo pregando di amarla
W Italii nie mówi się Szczęść Boże ale: Sia lodato gesù cristo
Sia lodato Gesu Cristo - Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus, a szczesc Boze niestety nie wiem
Jakie wyczucie Cavaliere;)
Odpowiedz na to brzmi Sia sempre lodato
To zdanie z filmu Notting Hill;)
Temat przeniesiony do archwium.