czy ktos moglby mi pomoc przetlumaczyc to na jezyk wloski : Niestety przypadkiem skasowalam twoja wiadomosc :) ale Dzien Dobry. Patrze ze musisz sie nudzic w pracy albo myslec o czyms innym skoro masz czas by pisac do mnie. Milego dnia.Wlasnie slucham twojej plyty :)
Purtroppo ho cancellato per caso il tuo messaggio ma buon giorno. Vedo che stai annoiando al lavoro o stai pensando di qualcosa altro se hai tempo a scrivermi. Buona giornata. Sto ascoltando la tua CD proprio adesso.
prosze poprawic!
organista.
01 lip 2008
Niestety przypadkiem skasowalam twoja wiadomosc :) ale Dzien Dobry. ?
Dzień Dobry. Niestety przypadkiem skasowalam twoja wiadomosc.
Buon giorno
Purtroppo ho cancellato per caso il tuo messaggio.
Tak chyba brzmi o wiele lepiej.
acquaesale
01 lip 2008
dziekuje slicznie :) mam straszne problemy z pisaniem.. wymowa idzie mi duzo lepiej :)