tłumaczenue

Temat przeniesiony do archwium.
Szukam od kilku dni tłumaczenia piosenki alta marea, może jest gdzieś tutaj ale ja nie mogę wyszukać.... proszę więc o namiary na nią lub tłumaczenie...z góry dziękuję..
tekst piosenki Alta Marea - Patrizio Buanne

Alta Marea

Autostrada deserta al confine del mare
sento il cuore più forte di questo motore. Sigarette mai spente sulla radio che parla
io che guido seguendo le luci dell'alba.
Lo so lo sai, la mente vola fuori dal tempo
e si ritrova sola
senza più corpo
né prigioniera nasce l'aurora ...
Tu sei dentro di me, come l'alta marea
che scompare riappare portandoti via
Sei il mistero profondo la passione l'idea
sei l'immensa paura che tu non sia mia
Lo so lo sai il tempo vola, ma quanta strada per rivederti ancora, per uno sguardo,
per il mio orgoglio ... quanto ti voglio!
Tu sei dentro di me, come l'alta marea
che riappare scompare portandomi via.
Sei il mistero profondo, la passione l'idea,
sei l'immensa paura che tu non sia mia ...
Lo so lo sai, il tempo vola, ma quanta strada
per rivederti ancora, per uno sguardo,
per il mio orgoglio - quanto ti voglio!
Alta Marea
Przypływ

Autostrada deserta al confine del mare
Pusta autostrada na krańcu morza

sento il cuore più forte di questo motore.
słyszę serce o wiele mocniej niż ten silnik.

Sigarette mai spente sulla radio che parla
Papierosy nigdy nie zgaszone na radiu które gra

io che guido seguendo le luci dell'alba.
ja który prowadzę podążając za światłem świtu

Lo so lo sai, la mente vola fuori dal tempo
Ja to wiem i ty to wiesz, że myśl płynie niezależnie od czasu

e si ritrova sola
i odnajdzie się sama

senza più corpo
już bez ciała

né prigioniera nasce l'aurora ...
już nie zniewolona narodzi się jutrzenka.

Tu sei dentro di me, come l'alta marea
Jesteś we mnie, jak przypływ

che scompare riappare portandoti via
który znika, pojawia się na nowo, porywając cię

Sei il mistero profondo la passione l'idea
Jesteś tajemniczą głębią, pasją, myślą

sei l'immensa paura che tu non sia mia
jesteś ogromnym lękiem że możesz nie być moja

Lo so lo sai il tempo vola, ma quanta strada per rivederti ancora, per
uno sguardo,
Ja to wiem i ty to wiesz, że czas płynie, lecz ile jeszcze drogi by znów cię zobaczyć, po jedno spojrzenie

per il mio orgoglio ... quanto ti voglio!
dla mojej dumy... jak bardzo cię pragnę.

Tu sei dentro di me, come l'alta marea
Ty jesteś we mnie, jak przypływ

che riappare scompare portandomi via.
który pojawia się na nowo, znika porywając mnie.

Sei il mistero profondo, la passione l'idea,
sei l'immensa paura che tu non sia mia ...
Lo so lo sai, il tempo vola, ma quanta strada
per rivederti ancora, per uno sguardo,
per il mio orgoglio - quanto ti voglio!
Bardzo Ci dziękuje za przetłumaczenie:)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę