Proszę o pomoc :)

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o przetłumaczenie:


Jest nam bardzo miło, że całą rodziną znaleźliście czas, żeby odwiedzić Martę, podczas jej pobytu we Włoszech. Serdecznie wszystkim dziękujemy. Dziekujemy również za prezenty, które sprawiły nam wszystkim wielką radość.
Gorąco wszystkich pozdrawiamy.
Ci fa tanto picere che avete trovato il tempo per andare a trovare Marta durante il suo soggiorno in Italia. Vi ringriaziamo del cuore. Grazie anche degli regali. è stato un pensiero carino che ci ha fatto tanto picere.
Un saluto caloroso per voi.

Moja nauczycielka z polskiego z podstawowki tlukla mi do glowy, ze lepiej jest pisac krotko i ziwezle. Tasiemcowe zdania czesto sa tak zawile, ze trudne do zrozumienia. To taka moja rada dla Ciebie na przyszlosc.

Nie przetlumaczylam doslownie...Ale sens jest ten sam.
Dziękuję:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia