prosba o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o przetlmaczenie :Bardzo sie ciesze z tego powodu ,u mnie tez w miare dobrze.Pozdrawiam goraco.
sono molto contenta per questo.da me anche abastanza bene.ti saluto.
Dzieki bardzo za pomoc .Jestem samoukiem i piszac odpowiedzi na sms mam problem z poprawna pisownia.
proszę o pomoc. nie znam dobrze włoskiego ale jeśli jest ktoś kto może mi pomóc...
" In applicazione a quanto disposto dall art..... Le cominico che sara inoltrata la domanda di intervento della Cassa Integrazione Guadagni Straordinaria, che dovra essere autorizzata dal Ministero del Lavoro, per la durata di mesi 12 a decorrere dalla data del fallimento. Le preciso che in data 06.08.2008, presso laRegione Piemonte in Torino con l'intervento delle OO.SS. e stato esperito, con esito positivo, la procedura di esame congiunto per la concessione della CIGS, con l'opzione della facolta di esercizio di collocazione in mobilita. In caso di mancato accoglimentodella domanda o per coloro che non dovessero possedere i requisiti necessari la presente si intende quale sospensione del rapporto di lavoro della data di fallimento." to jeszcze nie koniec

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia