prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
ti odio puttana ...torna alla stessa

moge prosić o tłumaczenie?
nienawidze cie dziwko...wracaj do siebie

ktos tutj jest bardzo kulturalny...no comment
bylo dosadniej..zamiast slowa dziwka wstawilabym slowo na "k"
tak wlaśnie myślalam.. nie umiałam zrozumiec z tym stessa ;p dzięki ;)
haa ;pżeby nie było że mi ktoś taki "miłe" smsy pisze hehe, opis z gg ;p
co znaczy samo 'stessa'?
sama ,taka sama ..ale tu nie mozna tlumaczyc wyrazu po wyrazie ..tylko cala fraze..
stesso - taki sam, jednakowy
stessa- taka sama, jednakowa
'tana poi la formazione... chiamata' a to? chiamata to cos z dzwnieniem, tak? a całość?
tego tana to nie slyszalam nigdy, moze to jakis skrot lub dialekt...

poi la formazione -potem szkolenie

chiamata - dzwonienie dio kogos przez telefon
tana to jest nora, ale pewnie nie o nore chodzilo w tamtym zdaniu
dzięki bardzo..;) tez mi z tym 'tana' nie pasowało..
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

CafeItalia