pomoc w tlumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
sto bene ma il lavoro non tanto.a un periodo no .speriamo che le cose vadano meglio per il futuro
czuje sie dobrze(u mnie ok)ale w pracy, nie. okres(czas,faza) na nie(negatywny). miejmy nadzieje, ze na przyszlosc bedzie lepiej(ze w przyszlosci sie poprawi)
dziekuje
Mogłby mi ktos przetłumaczyc na włoski zdanie : A kogo odwiedzasz w Polsce? Masz tutaj rodzine czy znajomych czy po prostu przyjeżdzasz sam?
e chi visiti in Polonia?ce l'hai qui una famiglia o gli amici o semplicemnete arrivi da solo?
nie semplicemnete tylko SEMPLICEMENTE;)
Chi verrai a trovare in Polonia? Hai qui la famiglia o degli conoscenti? Oppure semplicemente verrai da solo, cosí?
Dziekuje ;D ;D
Czy mogłby ktoś przetłumaczyc zdanie: Wrocław lezy w południowo-zachodniej czesci polski,jest dość duzym miastem. Ja mieszkam około 50 kilometrów od Wrocławia,wiec czasem przyjezdzam na zakupy..
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka