jedno zdanie, proszę;)

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o przetłumaczenie tego zdania:

Magari loro sapranno come mettervi in guardia o come farvi superare quello che a voi sembra uno scoglio insormontabile.

i jeszcze takie wyrażenie: "fare di testa vostra"

z góry dziękuje za pomoc
Byc moze beda wiedzieli jak was postawic na strazy czy jak macie przekroczyc rafe(nieprzepuszczalna-chyba,tego wyrazu nie jestem pewna).


"Robic po waszemu,na wasz sposob."
...przekroczyc cos ,co wam wydaje sie rafa ...

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę