sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
mógłby mi ktoś sprawdzić czy poprawnie ułożyłam zdania:
Ti chiedo scusa per non riposto prima , purtroppo non ho avuto tempo libero.
przepraszam że tak długo nie odpisywałam ale nie miałam wolnego czasu
Oggi e sabato allora finalmente io voglio riscrivere in tuoi lettera
Dziś jest sobota więc w końcu/nareszcie chce odpisać na twój list.
proszę
mógłby mi ktoś sprawdzić czy poprawnie ułożyłam zdania:
Ti chiedo scusa per non riposto prima , purtroppo non ho avuto tempo libero.
przepraszam że tak długo nie odpisywałam ale nie miałam wolnego czasu
Oggi e sabato allora finalmente io voglio riscrivere in tuoi lettera
Dziś jest sobota więc w końcu/nareszcie chce odpisać na twój list.

scusami che non ti ho risposto prima ma purtroppo non ho avuto il tempo libero.
oggi e' sabato allora finalmente posso risponderti(mogę Ci odpisać)/voglio rispondere alla tua lettera.
stokrotne dzięki:)
io voglio ti descrivo suo nuovo camera. E realmente immenso accogliente e' maggiorato da antecedente.
(chce ci opisać swój nowy pokój. Jest naprawdę ogromny przytulny i wiekszy od poprzedniego). In centro mia camera sono grande letto da cuscini decorativi.
(na środku mojego pokoju jest łóżko z poduszkami ozdobnymi)
Io ho galleria , dove vedere giardino , fiori piantuto per mia mamma e piccolo sentiero tra meli (mam balkon z którego widać ogród , kwiaty zasadzone przez mamę i małą ścieżkę wśród jabłoni)
jeśli ktoś mógłby mi to przetłumaczyć?
tzn sprawdzić
i jeszcze
Io amo qua sto (lubię tu stać)
Altro ieri io sto con mio padre in canile per cane di qualche sognando da molto tempo
(przedwczoraj byłam z tatą po psa o którym marzyłam od dawna)
Mio cane piace correre e divertirsi vecchia bruna palla.
(mój pies lubi biegać i bawić sie starą brązową piłką)
Lui non e ancora nome (nie ma jeszcze imienia .)
Tu hai qualcha idea a lui nome? (masz jakiś pomysł na jego imię)
?
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Solo italiano