wyzwanie...dla dobrych

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 32
poprzednia |
bardzo proszę o pomoc w tlumaczeniu zdan ponizej, za okazaną pomoc serdecznie dziękuje.

Oświęcim zaczyna się wszędzie tam, gdzie ktoś patrzy na rzeźnię i myśli: to tylko zwierzęta"

,Właśnie skończyłeś jeść obiad i choćby rzeźnia była nie wiem jak starannie ukryta we wdzięcznej oddali, jest w tym twój współudział"
Gdyby to było wyzwanie dla najlepszych to bym pomyślał...
Poza tym kompletnie się z tym nie zgadzam :)
Oświęcim - miasto?...chcesz obrazić tych, którzy tam mieszkają??
:)
ludzie kochani musze cos napisac o wegetarianach....wyluzujcie
To nie wystarczy, jak napiszesz, że wegetarianie są popierdoleni i już?
Musisz wymyślać te idiotyzmy?
...wiesz, świat jest tak stworzony, że tylko rośliny mają ten luksus i mogą żywić się wodą, światłem... reszta niestety, żeby przeżyć musi się zjadać nawzajem...nawet bakterie i wirusy żywią się nami, ludźmi..
...a z Oświęcimiem to strzeliłaś gafę..obraziłaś tych, którzy tam zostali zgładzeni i tych, którzy tam teraz mieszkają..
:)
No, powiedziałaś to, co ja, tylko rozwinięte trochę.:)))
...może innymi słowami..chociaż bardzo podoba mi się słowo: popierdoleni...
pozdrawiam :)
Theodor Adorno
Ralph Waldo Emerson - to nie są moje słowa ale oto tych Panów,działaczy filozofii nowożytnej,kierunek :pesymizm. Dzięki za pomoc.
Ech, słowo to ogromna siła: może pieścić, ranić, wzruszać.:)
Też pozdrawiam.
Ja zaproponowałem natomiast określenie wegetarian, które, nie chwaląc się, jest moje.
No i też lubię sobie czasami pofilozofować.
..i tworzyć : "A słowo ciałem się stało..."
:)
Dokładnie my "Zachodni" nie rozumiemy tego, ale w hebrajskim: "Bara" znaczy zarówno mówić jak i stwarzać. Stąd w księdze Rodzaju Dio "bara" czyli "powiedział" ale w tym samym czasie Jego słowo ma moc twórczą, więc i "stworzył" ciekawe prawda? :) oh Biblia jest ciekawa naprawdę bardzo. To skarb wręcz niewyczerpany i życia by nie starczyło, żeby ją zgłębić.
OK pierwsze zdanie jeszcze by uszło więc możliwe tłumaczenie:
"Oświęcim si comincia lí ovunque qualcuno guarda"

rzeźnia [raczej proponuję słowo "rzeź" czyli "eccido"; "macello"; "massacro" itd. (pomimo że nie znam kontekstu) bo po włosku "rzeźnia" kojarzy się tylko i wyłącznie z miejscem, gdzie ma się do czynienia z mięskiem, które potem jest dzielone, cięte itp. itd. ale jeśli chodzi o wegetarianizm więc...] wracając do tematu "rzeźnia" po włosku najczęściej się tłumaczy jako: "macelleria" czyli:

"una macelleria (jeśli rzeźnia/"un massacro - jeśli rzeź, masakra) e pensa: questi sono solo gli animali".
Martino jesteś jedną z nielicznych osób którą chcą pomagac na tym forum , tłumaczą bez wnikania po co , na co, glupi/a jestes, naiwna, masz poglądy do dupy,wlosi do gnoje,polacy do anioły,odpisuj,nie odpisuj mu etc......tlumaczą i już.i za to Ci dziękuję.
tak to forum opanowaly internetowe krzykacze
No, to rzeczywiście straszne. Z drugiej strony, chyba lepsi ci internetowi krzykacze, niż mieliby to być mutanci popromienni, do których należy i ciebie zaliczyć.
Wiesz, jak sobie to wyobrażam, to mam przed oczami kadry z horrorów kategorii D - stada zombie idących chwiejnym krokiem i z wyciągniętymi do przodu rękami, które mamroczą:
- bez komentaaarzaaa
- napisz mi na mojego maaailaaa
- tobie też miłego dnia żyyyczęęę

...i tak dalej i tak dalej.:)
przynajmniej nikogo nie nazwalem dziwka lub szmata.;)
No, bo nie wiesz, co to znaczy.
Problem w tym, że ty nic, niczego, nikogo nie nazwałeś, nie określiłeś, do niczego się nie odniosłeś, tak, jakbyś nie był człowiekiem.
Cholera, rzeczywiście, kiedy czytam twoje wpisy, mój antywirus się wścieka.:))
>Martino jesteś jedną z nielicznych osób którą chcą pomagac na tym
>forum , tłumaczą bez wnikania po co , na co, glupi/a jestes, naiwna,
>masz poglądy do dupy....

A oto pierwszy wpis Martino:

Martino il Bravo 16 Sty 2009, 22:51 odpowiedz
Gdyby to było wyzwanie dla najlepszych to bym pomyślał...
Poza tym kompletnie się z tym nie zgadzam :)

Przy czym warto zwrocic uwage na zdanie: 'Gdyby to było wyzwanie dla najlepszych to bym pomyślał...' , a nastepnie przeczytac jego tlumaczenie :D

vai cosi, ja tego nie umiem ladnie przetlumaczyc, ale wersja Martiwno na pewno nie ejst poprawna, wiec poczekaj, az ktos inny Ci pomoze:)
Suppi nie będę komentował Twoich żałosnych uwag odnośnie mojej osoby. Jesteś jakaś niewyżyta kobieto. Wyjdź, przejdź się trochę, zaczerpnij powietrza (na pewno zrobi to dobrze Twojemu dziecku).
hardak 7 Sty 2009, 12:06 odpowiedz
Zasób mojego słownictwa w języku polskim nie jest aż tak duży abym mógł Ci to precyzyjnie przetłumaczyć. Zostawiłem to dla bardziej kompetentnej osoby

Prawie....chyba się jednak potwierdzaaa,ze nie zna jpolskiego ...
oj infus....bystry jesteś....
Ty sie o moje dziecko nie martw zalosna niedorajdo:] pomysl lepiej jakby tu zaczac uzywac zywego jezyka bez sztywnego podpierania sie slownikiem w tlumaczeniach, bo potem wychodza z tego takie nonsensy jak powyzej...
Widzisz, tak sie sklada, ze mam dlugie wakacje teraz, wiec sobie tu zagladam czesto i za kazdym razem jak trafiam na Twoje wpisy tooo....hmmm..w sumie smiech to zdrowie:] bez odbioru
ps: ta zalosna niedorajdo to bylo do tego, ze podobno robie uwagi odnosnie TWOJEJ OSOBY o czym nie wiedzialam, no ale skoro juz mnie o to oskarzyles to pozwol przynajmniej, ze sobie 'pouzywam':]
pesymizm?
oswiecim SI comincia!!!!!-comminciare bez SI
ovunque guarda!!!!
SUppi - prostaczko chcesz zobaczyć prymitywną i żałosną kreaturę? spójrz w lustro kretynko. Vai a cagare
Martino nie masz szacunku dla plci zenskiej, Suppi jest przy nadziei,opamietaj sie
Nie obchodzi mnie przy czym jest. Nie mam szacunku dla tego, kto nie ma szacunku dla mnie. Suppi to głupia pipa i zasłanianie się dzieckiem na mnie nie działa. Jest dla mnie dnem, kolejnym "szczekaczem fioletu".
cos Ty gaio, niech sobie pisze:) Gdyby nazwal mnie tak ktos kto jest dla mnie autorytetem, to bym sie zastanowila, ale ten samozwanczy jezykoznawca od siedmiu bolesci? No ja Cie prosze!:) A lubie mu podokuczac, przynajmniej mam rozrywke, hehe:) Eh, za dlugie te ferie chyba;/
ps; szukalam Cie ostatnio na roznych watkach, bo mi sie nie chcialo samej lazic i Cie nie bylo;)
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 32
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia