gorąca prośba o przetłumaczenie kilku zdań :)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich. Mam małą prośbę. Czy mógłby ktoś pomóc mi w napisaniu tego krótkiego tekstu?

Moja przyszłość bardzo zależy od wyniku zdania mojej matury. Bardzo chciałabym dostać się na upragnione studia. Moim celem jest studiowanie w Krakowie na uczelni AWF kierunek turystyka i rekraacja. Są to bardzo ciekawe studia, gdyż można poznawać ciekawych ludzi i zwiedzić wiele wspaniałych miejsc. Po studiach chciałabym otworzyć własne biuro turystyczne, oraz podróżować po całym świecie, gdyż to lubię najbardziej. Oczywiście jak każda kobieta chciałabym mieć męża i dzieci, bo rodzina liczy się najbardziej i jest najważniejsza. Myślę, że mogłabym poświęcić swoją karierę zawodową dla stworzenia szczęśliwej rodziny. A w między czasie spełniać swoje cele i marzenia, ale już razem z rodziną, bo to wtedy byłoby najpiękniejsze i najlepsze.


Jeśli oczywiście, ktoś ma chęć, i dla niego będzie to pikuś smiley
pozdrawiam.
Praca domowa?
Il mio futuro dioende molto dal risultato dell'esame di maturita'. Vorrei tanto essre ammessa alla desiderata universita'. Il mio obiettivo e' studiare a Cracovia all' Accademia di Scienze Motorie, corso di laurea in Turismo e Ricreazione. Questo corso di laurea e' molto interessante, perche' li e' possibile incontrare tante persone interessanti e visitare i luoghi bellissimi. Dopo aver conseguito il diploma di laurea vorrei aprire la mia Agenzia di Viaggi e viaggare in tutto il mondo perche' e' questo che mi piacedi piu'. Ovviamente come ogni donna vorrei anche avere il marito e i bambini accanto a me perche' la famiglia conta di piu' ed e' la cosa piu' importante. Penso che sarei anche in grado di rininciare alla carriera professionale per poter creare una famiglia felice. E nel frattempo esaudire i miei obiettivi e sogni pero' insieme alla famiglia perche' questa sarebbe la cosa piu' bella.
poprawism literowki

dipende
piace di piu'
rinunciare
tak, praca domowa. włoskiego nie umiem, uczę sie na przymus. dzieki Bogu ostatnia praca domowa z włoskiego w moim życiu. Umbryjka dziękuje Ci z całego serca, Niech Pan Bóg Ci to w dzieciach wynagrodzi ;)

 »

Solo italiano