arisa "sincertir"

Temat przeniesiony do archwium.
czesc, ma prośbe czy ma ktoś tłumaczenie piosenki Arisy?
albo ewentulanie czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć jej piosenke?
byłabym wdzięczna


Adesso è tutto così semplice
Con te che sei l’unico complice
Di questa storia magica

Sincerità
Un elemento imprescindibile
Per una relazione stabile
Che punti all’eternità
Adesso è un rapporto davvero
Ma siamo partiti da zero
All’inizio era poca ragione
Nel vortice della passione
E fare e rifare l’amore
Per ore, per ore, per ore
Aver poche cose da dirsi
Paura ed a volte pentirsi
Ed io coi miei sbalzi d’umore
E tu con le solite storie
Lasciarsi ogni due settimane
Bugie per non farmi soffrire
Ma a volte era meglio morire
Sincerità
Adesso è tutto così semplice
Con te che sei l’unico complice

Di questa storia magica
Sincerità
Un elemento imprescindibile
Per una relazione stabile
Che punti all’eternità
Adesso sembriamo due amici
Adesso noi siamo felici
Si litiga quello è normale
Ma poi si fa sempre l’amore
Parlando di tutto e di tutti
Facciamo duemila progetti
Tu a volte ritorni bambino
Ti stringo e ti tengo vicino

Sincerità
Scoprire tutti i lati deboli
Avere sogni come stimoli
Puntando all’eternità
Adesso tu sei mio
E ti appartengo anch’io
E mano ella mano dove andiamo si vedrà
Il sogno va da se, regina io e tu re
Di questa storia sempre a lieto fine

Sincerità
Adesso è tutto così semplice
Con te che sei l’unico complice
Di questa storia magica
Sincerità
Un elemento imprescindibile
Per una relazione stabile
Che punti all’eternità…
ARISA – SINCERITA’

Adesso è tutto così semplice / teraz wszystko jest tak proste
Con te che sei l'unico complice / z tobą jako wyjątkową wspólniczką
Di questa storia magica / tej magicznej historii

Sincerità / szczerość
Un elemento imprescindibile / niezbędny element
Per una relazione stabilne / w stałym związku
Che punti all'eternità / który wskazuje wieczność
Adesso è un rapporto davvero / teraz relacja jest prawdziwa
Ma siamo partiti da zero / ale zaczęliśmy od zera
All'inizio era poca ragione / na początku był mały powód
Nel vortice della passione / w wirze namiętności
E fare e rifare l'amore / i kochając się
Per ore, per ore, per ore / godzinami
Aver poche cose da dirsi / mam ci kilka rzeczy do powiedzenia
Paura ed a volte pentirsi / strach i niekiedy żal
Ed io coi miei sbalzi d'umore / i ja z moimi wahaniami nastroju
E tu con le solite storie / i ty ze zwykłymi historiami
Lasciarsi ogni due settimane / opuszczenie co dwa tygodnie
Bugie per non farmi soffrire / kłamstwa, bym nie cierpiała
Ma a volte era meglio morire / czasami było lepiej umrzeć

Sincerità / szczerość
Adesso è tutto così semplice / teraz wszystko jest tak proste
Con te che sei l'unico complice / z tobą jako wyjątkową wspólniczką
Di questa storia magica / tej magicznej historii
Sincerità / szczerość
Un elemento imprescindibile / niezbędny element
Per una relazione stabilne / w stałym związku
Che punti all'eternità / który wskazuje wieczność

Adesso sembriamo due amici / teraz wydajemy się być przyjaciółmi
Adesso noi siamo felici /teraz jesteśmy szczęśliwi
Si litiga quello è normale / sprzeczanie się jest czymś normalnym
Ma poi si fa sempre l'amore / ale potem się zawsze kochamy
Parlando di tutto e di tutti / rozmawiając o wszystkim i wszystkich
Facciamo duemila progetti / snujemy dwa tysiące planów
Tu a volte ritorni bambino / ty niekiedy ponownie stajesz się dzieckiem
Ti stringo e ti tengo vicino / ściskam cię i trzymam cię blisko

Sincerità / szczerość
Scoprire tutti i lati deboli / odkryć wszystkie słabe strony
Avere sogni come stimoli / mieć marzenia jako bodźce
Puntando all'eternità / zwracając się do wieczności
Adesso tu sei mio / teraz jesteś mój
E ti appartengo anch'io / i ja należę do ciebie
E mano ella mano dove andiamo si vedrà / razem gdzie idziemy, się zobaczy
Il sogno va da se, regina io e tu Re / marzenie spełnia się, królową ja, a ty królem
Di questa storia sempre a lieto fine/ tej historii ze szczęśliwym zakończeniem

Sincerità / szczerość
Adesso è tutto così semplice / teraz wszystko jest tak proste
Con te che sei l'unico complice / z tobą jako wyjątkową wspólniczką
Di questa storia magica / tej magicznej historii
Sincerità / szczerość
Un elemento imprescindibile / niezbędny element
Per una relazione stabile / w stałym związku
Che punti all'eternità... / który wskazuje wieczność
Che punti all'eternità... / który wskazuje wieczność


Mam nadzieję,że udało mi się uchwycić sens. Jeżeli ktoś może pomóc przy wychwyceniu błędów,będę wdzięczna :)
dzięki śliczne :))
Punti raczej w znaczeniu dazy, zmierza. Reszty nie czytam: polskie teksty morduja wloskie piosenki :)

« 

Życie, praca, nauka

 »

Solo italiano