Come sei bella - tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o przetłumaczenie tej piosenki:

Massimo Di Cataldo - Come Sei Bella



Come sei bella
come sei bella
come sei bella
come sei bella
Ogni giorno che passa mi piaci di più
soprattutto mi piace pensare che tu
come me non ti senti mai schiava del tempo
e sai essere unica in ogni momento
e perché nei tuoi occhi rivedo me stesso
e mi sento già libero da ogni complesso
perché a te non importa di avere difetti
ma ti piaci lo stesso anche per questo sei bella
come sei bella
lo vedi come sei
come sei bella
Nella luce sottile del sole al mattino
rovistando con ordine nel tuo casino
quando fissi il tuo viso riflesso allo specchio
e ti passi col dito sulle labbra il rossetto
mi piace guardarti che non te ne accorgi
e spostare lo sguardo se poi tu mi guardi
per non farti cadere nella timidezza
quello strano timore di non essere bella
nel sorriso rubato alla notte vedi come sei
mentre muovi le mani distratte vedi come sei bella
come sei bella
perché segui l'istinto più della ragione
perché sai perdonare ogni mia distrazione
perché sei naturale anche se stai tra la gente
non ti lasci confondere dalle apparenze
anche quando la vita ti rende insicura
anche quando nel cuore c'è un po' di paura
anche quando ti perdi nella tua incertezza
nella dolce amarezza vedi come sei bella
come sei bella
come sei bella
come sei bella
Forse non te lo aspettavi ma sai
così bella io non ti ho vista mai
fa che sarai quella che sei
come sei bella
come sei bella
come sei bella
come sei bella
Jak jesteś piękna
Jak jesteś piękna
Jak jesteś piękna
Jak jesteś piękna
Z każdym mijającym dniem podobasz mi się coraz bardziej
Przede wszystkim lubię myśleć o tym, że ty
Tak jak ja nie czujesz się nigdy niewolnikiem czasu.
I potrafisz być jedyną w każdym momencie
I dlatego też w twoich oczach rozpoznaję mnie samego.
I czuję się już uwolnionyy od każdego kompleksu
Bo ty nie przejmujesz się żadną wadą
Lecz podobasz się sobie mimo wszystko, i przez to też jesteś piękna.
Jak jesteś piękna
Widszisz to jak jesteś piękna
Jak jesteś piękna
W delikatnym świetle słońca rankiem
Przeszukując dokładnie (coś) w twoim bałaganie
Kiedy wpatrujesz się w swoją twarz odbitą w lustrze
I malujesz usta szminką trzymaną w palcach
Lubię patrzeć na Ciebie, kiedy tego nie spostrzegasz
I przestać się wpatrywać, kiedy ty mnnie spoglądasz
Żebyś się nie zawstydziła
Ta dziwna obawa, że nie jesteś piękna
W uśmiechu ukradzionym nocy widzisz jaka jesteś
W czasie gdy ruszasz swoimi roztargnionymi dłońmi, widzisz jak jesteś piękna
Jak jesteś piękna
Dlatego, że kierujesz się bardziej instynktem niż rozsądkiem
Dlatego, że potrafisz wybaczyć mi każde moje roztargnienie
Dlatego, że jesteś naturalna nawet wśród ludzi
Nie dajesz się zwieść pozorami
Nawet, gdy życie sprawia, że jesteś niepewna
nawet jeżeli w sercu znajduje się trochę strachu
Nawet jeżeli gubisz się w swojej niepewności
W słodkiej goryczy widzisz jak jesteś piękna
Jak jesteś piękna
Jak jesteś piękna
Jak jesteś piękna
Może tego się nie spodziewałaś, ale wiesz
Nie widziałem Cię nigdy tak piękną
Zrób tak by pozostać taką jaką jesteś
Jak jesteś piękna
Jak jesteś piękna
Jak jesteś piękna
Jak jesteś piękna


Lubię te piosenkę, prosze, mam nadzieje, ze w czyms pomoglam, to moja interpretacja i tłumaczenie :)
Pozdrawiam
Ciao,czy moze ma ktos z Was tlumaczenie piosenki Nek - "La voglia che non vorrei" bardzo mi na niej zalezy ?
...zobacz ostatnią zwrotkę tu: (nie wiem, czy dobre to tłumaczenie)
http://www.wloski.ang.pl/forumw.php?IDt=34386
...mam nadzieję, że ktoś przetłumaczy całość
:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia