prośba o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Jak to będzie po włosku?
Organy kontroli skarbowej
Izba Skarbowa
Urząd Skarbowy
PFRON
GUS
NBP
UM
włoski GUS to chyba ISTAT - Istittuto Centrale di Statistica
Wybacz madziusia, ale nie moge sie pohamowac: biorac pod uwage Twoje wczesniejsze pytania o pomoc w tlumaczeniu nie jestes osoba poczatkujaca we wloskim. Jestem w stanie zrozumiec, ze mozesz miec klopoty np. z Izba Skarbowa, ale NBP czy GUS to juz lekka przesada. Moze najpierw sama poszukaj, a w ostatecznosci zadawaj pytanie.
A tak dla scislosci: nie wszystkie skrotowce sa jednoznaczne. W przypadku UM zapewne chodzilo Ci o Urzad Miasta, ale rownie dobrze moze to byc Uniwersytet Medyczny (bodajze w Lodzi).
W jaki sposób nawet perfekcyjna znajomość języka włoskiego może pomóc w znalezieniu nazwy odpowiednika polskiej instytucji?
Innymi słowy, czy nie jest tak, że nawet ucząc się do przysłowiowego osrania tego języka, nie przetłumaczymy sobie GUS na ISTAT, nie znając włoskich realiów.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie