cześć słuchajcie mam jedno pytanie, czy poniższe zdanie dobrze rozumiem
se hai bisogno di notti extra faccelo sapere!
że samodzielnie mam zarezerwować sobie nocleg na 1 noc jeśli go potrzebuje. nie rozumiem tego zwrotu faccelo sapere....
faccelo - od fare
lo - do nocy się odnosi
ale to sapere? od znać, wiedzieć...hmmm czy ja dobrze kombinuje???:)