czy dobrze rozumuje:)

Temat przeniesiony do archwium.
cześć słuchajcie mam jedno pytanie, czy poniższe zdanie dobrze rozumiem
se hai bisogno di notti extra faccelo sapere!
że samodzielnie mam zarezerwować sobie nocleg na 1 noc jeśli go potrzebuje. nie rozumiem tego zwrotu faccelo sapere....
faccelo - od fare
lo - do nocy się odnosi
ale to sapere? od znać, wiedzieć...hmmm czy ja dobrze kombinuje???:)
se hai bisogno di notti extra faccelo sapere! - jeśli potrzebujesz noce extra daj nam o tym znać !
:)
no jasne:) kurcze teraz to takie oczywiste:) dzięki wielkie...