prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
witam wszystkich:) byłabym bardzo wdzięczna gdyby ktoś mógłby mi przetłumaczyć piosęnkę:
Ogni cosa, questa sera
mi parla di te la televisione è accesa
e davanti a me
la tua fotografia tra i fogli e
un'ultima poesia
da scrivere ora la mia mente vola da te
sulle pagine scritte, nel cuore ora c'è un'ultima poesia
te la regalo, anima mia tutto si confonde piano
tra sogno e realtà sopra il foglio la mia mano
scivola
... e così vai via verso il mare
dove tutto prima o poi
può finire ora la mia mente vola da te
sulle pagine scritte, nel cuore ora c'è un'ultima poesia
te la regalo, anima mia ora la mia mente vola da te
tra le cose che non ti ho mai dato ora c'è un'ultima poesia
il vento poi ti soffia via
Ogni cosa, questa sera --- każda rzecz, ten wieczór
mi parla di te --- mówi mi o tobie,
la televisione è accesa e davanti a me --- TV jest włączony i przede mną
la tua fotografia tra i fogli --- między kartkami twoja fotografia
e un'ultima poesia da scrivere --- i ostatni wiersz do napisania
ora la mia mente vola da te --- teraz moje myśli lecą do ciebie
sulle pagine scritte, ---na zapisanych stronach
nel cuore ora c'è un'ultima poesia --- teraz w sercu jest ostatni wiersz
te la regalo, --- dedykuję go tobie
anima mia tutto si confonde piano --- dusza moja, wszystko się powoli plącze
tra sogno e realtà sopra il foglio ---na kartkach między snem a rzeczywistością
la mia mano scivola --- moja dłoń ślizga się
... e così vai via verso il mare --- ...i tak odchodzisz w morze
dove tutto prima o poi --- gdzie wszystko wcześniej czy później
può finire --- może się skończyć
ora la mia mente vola da te sulle pagine scritte--- teraz moja myśl leci do ciebie po zapisanych stronach
nel cuore ora c'è un'ultima poesia --- teraz w sercu jest ostatni wiersz
te la regalo, --- tobie go dedykuję
anima mia ora la mia mente vola da te --- duszo moja teraz myśl leci do ciebie
tra le cose che non ti ho mai dato --- wśród rzeczy, których ci nigdy nie dałem
ora c'è un'ultima poesia --- w tej chwili to jest ostatni wiersz
il vento poi ti soffia via --- potem wiatr cię zdmuchnie...

...poprawki mile widziane.. :)
ciao yamadawa:) come va? vedo che continui ad allenarti, brava:)
..o! Słońce się pokazało!..no nareszcie, choć prawie o północy.. jak widzisz, czasem tu zaglądam..
pozdrawiam Cię serdecznie, dobrze, że jesteś..baci
:)
mnie tutaj juz nie ma od dawna...ale zagladnelam dzisiaj doslownie na 30 sekund:D i milo mi, ze Ciebie zobaczylam wiec sciskam mocno:) cium

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Inne