ProszE pomóżcie!!!!

Temat przeniesiony do archwium.
io stavo pensando di organizzare la vacanza +/- così se possiamo domire una notte al mare come ti avevo detto prendiamo una stanza e pernottiamo per una notte.

se il costo della stanza è di 60 euro (260 zloty) a camera per me va bene. anche per sergio. ( ???? chi dorme con sergio ??? viene Kristina con noi o altra tua amica ???)

altrimenti se non ci vuole tantto tempo e non è tanto distante possiamo partire la mattina con bus e tornare la sera il giorno 6 o 7 poi un'altro giorno possiamo andare in un'altro posto.

dimmi tu come vuoi organizzare per me va bene tutto purchè siamo insieme qualche giorno
Myślałem, żeby zorganizować wakacje +/-. jeśli możemy spędzić(dosł.spać) noc nad morzem jak tobie mówiłem, weźmiemy pokój i zarezerwujmy na noc.
Jeśli koszt pokoju to 60 euro (260 zlotych) za pokój dla mnie jest ok. Także dla Sergio (??? kto śpi z Sergio?? jedzie z nami Krystyna czy inna twoja przyjaciółka??)
Poza tym jeśli nie potrzeba dużo czasu i nie jest to daleko możemy wyjechać rano autobusem i wrócić wieczorem 6.00-7.00. później następnego dnia możemy jechać w inne miejsce.
Powiedz mi jak chcesz to zorganizować, dla mnie w porządku ponieważ będziemy razem kilka dni.
*weźmy pokój i zarezerwujmy na noc (tak trochę bardziej po polsku ;)
Dziękuję za przetłumaczenie, pozdrawiam

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę