Per favore!!! ważne...

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosiłabym o przetłumaczenie dialogu, zdaję sobie sprawę, że może to być nużące, ale nie jest znowuż aż taki długi :P a sprawa bardzo ważna. Dziękuję.
-Oszalałeś?
- Nie uważam tak. (powinno być - nie sądzę)
- Nie używaj proszku.
- Wiem, ale to jest bardziej skuteczne niż strzałki. (bardziej skuteczne od strzał)
- Misja w Albanii została zakończona, a ja nie wiem nic na ten temat?
- To jest małe zaskoczenie. (to miała być mała niespodzianka)
- Dosyć. Mamy pracę.
Tylko pod warunkiem , ze dostane role w tym filmie :)

- Sei impazzito ?
- Non credo proprio .
- Non usare polvere .
- Lo so ma è piu sufficente delle freccie .
- La missione in Albania è finita e io non so niente su questo ?
- E' una piccola sorpresa .
- Basta . Abbiamo da fare .
To akurat nie jest szkic scenariusza, ale dialogu książkowego dla przyjaciela, ale jak tylko będzie on ekranizowany, będę o Tobie pamiętać. Dzięki ;D

« 

Życie, praca, nauka


Zostaw uwagę