Proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Nie wiedziałem,ża Pani mnie zwolniła przed wygaśnięciem kontraktu.Komtrakt był do 31/08.W takim razie co z TFR za zaległy okres od... do... oraz za sierpień.
Jak wspominałen Pani TFR to nie wynagrodzenie za pracę tylko odprawa za rozwiązanie kontraktu.
Moja rada: zglos sie z tym do zwiazkow zawodowych tzw. patronato. Jesli sa watpliwosci natury, o kotrej piszesz, to problem wykracza poza sfere lingwistyczna.
Kiet, jeśli zostałeś zwolniony, a pracodawca Cie o tym nie poinformował, to coś tu jest nie tak. Popieram linn, zgłoś się do związków.
Najpierw chciałbym wysłuchać co ma do powiedzenia pracodawca,więc jeżeli mógłbyś (mogłabyś) mi przetłumaczyć to na włoski to bardzo dziękuję.
Non ero a conoscenza del fatto di essere stato licenziato prima della scadenza del contratto (31/08). A questo punto vorrei avere chiarimenti sul TFR per il periodo dal .... al .... e per il mese di agosto, in quanto, come precedentemente specificato, il TFR è la cosiddetta "liquidazione" maturata, spettante al lavoratore a fine rapporto di lavoro, non la retribuzione.
Dziękuję świetne tłumaczenie :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka