Witam. Mam taką piosenkę po włosku:
Al Bano:
Il passato č come un vecchio che non ha niente da dire.
Il dolore č come un letto dove non so piů dormire.
Metterň le mie speranze
sopra il nostro davanzale
come rossi tulipani che ritornano a sbocciare.
Romina:
E prima o poi tornerai lungo la strada che attraversa la mia vita.
Curerň con le carezze la tua anima ferita.
E guardandoci negli occhi
scopriremo dolcemente
che far finta di lasciarci non č poi servito a niente.
Al Bano:
Per te chiederň alla primavera
di fermarsi tutto l'anno.
Ti darň filtri d'amore
senza trucchi e senza inganno
per rientrare nel tuo cuore.
Both:
Poi ti aiuterň a volermi bene
fino allo ultimo domani come il primo giorno insieme
sorridendo al dolore
cosě come si fa se č vero amore.
Romina:
Gli anni passano per tutti e anche noi siamo cambiati.
Piů padroni del destino, forse meno innamorati,
ora č piů di una speranza
ritornare come prima
quando mano nella mano ci svegliammo una mattina.
Al Bano:
E dai, richiamiamo i vecchi amici.
Invitiamo anche i parenti.
Tutti in abiti eleganti
forse pazzi ma felici
e gridiamo a tutti quanti.
Both:
Io ti aiuterň a volermi bene
fino all'ultimo domani come il primo giorno insieme
sorridendo al dolore
cosě come si fa se č vero amore.
Al Bano:
Ritrovarsi č stato bello
ed ora mentre ti riposi
salgo in cielo e col pennello
per te scrivo:
Oggi sposi.
I oto moje tlumaczenie:
Przeszłość jest jak starość
Nic nie mówi
Ból jak w łóżku
W którym niechcesz spać
Umieść moje nadzieje
Na parapecie naszego okna
Jak czerwone tulipany które powracają
Predzej czy później
Powrócisz długą ulicą
jak przez moje życie
wylecze pieszczotami
twoją zranioną dusze
i patrząc mi w oczy
odkryj delkatnie
i udawaj coś nie dobrego
Dla ciebie
Żądam Wiosny
Zatrzymać ją przez cały rok
Potem dam ci Eliksir miłości
bez sztuczek, bez oszustwa
by zostac w twoim sercu
Pomóż mi dobrze latać
do ostatecznego jutra
jako pierwszy dzien razem
Uśmiechając sie w bólu
Cóż z tego.. że to prawdziwa miłość
Mijaja lata dla wszystkich
I także my jesteśmy zamienieni
Wiecej mistrzów przeznaczenia
może mniej w miłości
godzina wiekszych nadzieii
Powracać do pierwszego
Poranka kiedy ręka w reke cie obudziłem
zapraszamy również rodzine
wszyscy w garniturach
może ekstrawaganckich ale szcześliwych
I krzyczymy do wszystkich
A byłoby miło podczas odpoczynku, wstapić do nieba
i długopisem napisać dla ciebie : Oggi sposi
Będę wdzięczny za poprawki.