Ti nasconderai / Ukryjesz się
dentro i sogni miei / W moich snach
ma io non dormiro' / Ale ja nie będę spać
mi dovra' passare / Musi mi przejść
e quanti amori avrai / Ile miłości będziesz miała
che cosa gli dirai / Co im powiesz
e quanto anche dl me / I ile siebie
io dovro' cambiare. / Będę musiał zmienić
amore, non mi provocare / kochanie, nie prowokuj mnie
arrivero' fino alla fine dl te / Przebędę cię aż do końca
amore, mi dovra' passare / Kochanie, musi mi przejść
per restare libero, cambiare. / By być wolnym, zmienić się
ti nasconderai dentro gli occhi miei / Ukryjesz się w moich oczach
ma io non guardero' / Ale ja nie będę patrzeć
io dovro' cambiare. / Muszę się zmienić
amore, che non puo' volare / kochanie, nie możesz latać
resterai qui fino alla fine di me? / zostaniesz tu aż do końca mnie?
amore, mi dovra' passare / kochanie musi mi przejść
per diventare libero, cambiare, cambiare. / by stać się wolnym, zmienić się, zmienić się
combattero' con le mie notti bianche/ będę walczyć z moimi białymi nocami
combattero' devo ricominciare a inventare me. /będę walczyć, muszę znowu siebie odnaleźć (dosł. stworzyć, wymyślić)
amore, non mi provocare /kochanie, nie prowokuj mnie
arrivero' fino alla fine di te. / przebędę ciebie od początku do końca
amore da dimenticare / kochanie by zapomnieć
per diventare libero, cambiare, cambiare / by stać się wolnym, zmienić się, zmienić się
e per non cadere piu', cambiare/ i by nie upaść już więcej, zmienić się
Mam nadzieję że pomogłam. Sama uwielbiam tą piosenkę. W razie czego poprawiajcie moje tłumaczenie;)