prosba o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o pomoc, mozna te dwa zdania sa poprawne i znacza to samo?
Vado a mettermi qualcosa di piu confortevole, torno fra 5 minuti
Vado a mettere a me qualcosa di piu confortevole, torno fra 5 minuti

prosze o tlumaczenie:
Si recano all’appuntamento
Si reca
drugie zle; 3- udaja sie na spotkanie, 4- udaje sie (w sensie ruchu)
Dzieki :) jak zrobic drugie zeby dobrze bylo?
Pierwsze zamiast drugiego.
Dzieki Wielkie :) "Apro quella porta con il cuore in gola" jak napisać otwierałem te drzwi.. lo stesso..
aprivo- otwieralem lub ho apreto- otworzylem
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Szkoły językowe

 »

Życie, praca, nauka