Proszę o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Przyszedł czas na odnowienie mieszkanka:) Marek pracuje, a ja wykorzystując rosnący brzuszek po prostu się opieprzam
prosze przetł.na polski-chodzi o sens moga byc błedy
----------CIAO AUGURII IL PASCUETO E CHE DIO TI DIA LA TUTTO LA TUA FELICITA E LE COSSE BUONE PER TUTTA LA VITA AUGURI AUGURI E CHE DIO TI BENDDICA IL MESSAGIO E MANDATO DA NIKO DA ALBANIA MI PERDONI MA E SOLO UN MESSAGIO DI AUGURI E NO ALTRO PROSZEEEE
prosze
ponawiam prosbe
bardzo prosze o tłumzczonko
ponawiam prosbe
to nie jest napisane poprawnym włoskim, ale mniej wiecej tak: cześć wszystkiego najlepszego z okazji wielkanocy (bo chyba o to chodzi) niech bóg da Ci wszelkie szczęscie i dobre rzeczy na całe życie najlepszego najlepszego i niech bog ci błogosławi, wiadomosc jest wyslana od niko z albanii wybacz mi ze to tylko wiadomosc z zyczeniami i nic innego.
albanczyk to pisal..wiec jest jak jest
dziekuje bardzo:-) poprosze teraz na włoski

-------witaj,bardzo dziekuje za zyczenia niko,a co tam u ciebie słychac?gdzie teraz mieszkasz i co porabiasz?pozdrawiam cie goraco.odpisz -----------
ponawiam prosbe
proszeeeee:-)
bardzo prosze o tłumaczenie
albanczyk ci przyslal zyczenia az dwa tygodnie po Wielkanocy teraz niech on poczeka az mu odpiszesz..jakis umiar/dystans trzeba zachowac
przysłał na swieta,a teraz dopiero mam czas na odpisanie :-( ponawiam prosbe
ciao, grazie mille per gli auguri niko. come stai? dove abiti adesso e che fai? saluti. rispondi.
och..to prawie jak policyjne przesluchanie...kto gdzie kiedy i z kim..a delikatnosc i tajemniczosc to gdzie?
dziekuje Milenko
poprosze na polski-sa błedy chodzi o sens smsow
--------ciao,adesso sono in albania.Sono tornato perche e morto mio frattello aveva 50 ani era un grande uomo.Mio padre e rimasto da solo e ero obligato tornare
.Poi da quando e morto mio fratello siamo molto male da economia vivo con pensione di mio padre.Puoi o cominciato lavoro o pagato tanto e mi serve un ano per riprendere e cui non ti aiuta nesuno non so che devo fare.Ma tu cone stai che fai.questo e il mio numero in albania.Midispiace che ti o scrito cossi ma sto pasando un momento molto dificile non lo so che ti dico ma questa e la realita.salte.
ponawiam mija prosbe
W skrócie: wrócił do Albanii, bo zmarł jego brat. Teraz żyje z ojcem z jego emerytury. Znalazł pracę, ale musiał dużo wydać na jakieś opłaty. By się pozbierać zejdzie mu co najmniej rok. Masz zadzwonić na podany numer telefoniczny. To numer z Albanii.
dziekuje bardzo teraz poprosze na włoski
-----czesc.Wyrazy wspólczucia spowodu smierci brata,nie wiem co powiedziec.Trzymaj sie dzielnie,wszystko na pewno bedzie dobrze,ułozy sie.pozdrawiam cie goraco.--------
szczerze mowiac wszystkiego nie rozumiem, ale toco zrozumialam to:

>--------ciao,adesso sono in albania.Sono tornato perche e morto mio - czesc, teraz jestem w albani. wrocilem bo umarl moj
>frattello aveva 50 ani era un grande uomo.Mio padre e rimasto da solo
>e ero obligato tornare - brat, mial 50 lat i byl wielkim czlowiekiem. moj ojciec zostal sam i bylem zmuszony wrocic
>.Poi da quando e morto mio fratello siamo molto male da economia vivo - po za tym od kiedy umarl moj brat bardzo zle nam idzie z ekonomia, zyję
>con pensione di mio padre. - z pensji ojca


Puoi o cominciato lavoro o pagato tanto e mi
>serve un ano per riprendere e cui non ti aiuta nesuno non so che devo
>fare. /z tym za bardzo nie wiem o co mu chodzi/

Ma tu cone stai che fai.questo e il mio numero in albania.- ale ty jak sie masz? co robisz? to jest moj numer w albani


Midispiace che ti o scrito cossi ma sto pasando un momento - przykro mi ze napisalem ci w ten sposob ale spędzilem bardzo trudny moment
>molto dificile non lo so che ti dico ma questa e la realita.salte. - nie wiem co ci mowie ale taka jest rzeczywistosc. pozdrowienia




chyba o to mu chodzilo ale nie jest to poprawnie napisane...
mam takie pytanie.... jesli ty nie umiesz wloskiego to po co on ci pisze po wlosku, jesli jemu tez to dobrze nie idzie? czemu nie pisze ci po albansku i z albanskiego bys sobie tlumaczyla?
Sette di Nove:
albanczyk to pisal..wiec jest jak jest

nie każdemu psu burek.
..raczej deportowali Albanca..ze tez sie nie wstydzi zyc z renty ojca!..Oj pelno takich i w kraju
Rozumiem, ze ktos wraca, aby zajac sie liczna rodzina / Albania to jednak specyficzny kraj /. Ale po to, aby zyc z renty ojca? Chyba po ojcu, co niczego nie zmienia. Tak czy inaczej, nie rozumiem jednego: jezyk wloski na poczatku jest tak latwy, ze mozna pisac lepiej po miesiacu nauki. We Wloszech gminy organizuja nawet kursy jezykowe. Trzeba chyba bardzo chciec, aby sie nie nauczyc. A juz korespondowanie na takim poziomie to pomylka.
wczesnie wstalas Linn :D..ja o 5.30..ale dopiero po 2 kawach sie 'przelamalam'..wrociwszy do cd.mej lakonicznej wypowiedzi to uwazam ,ze mafia albanska sie tak rozrosla ,iz slusznie organa wladzy biora sie i deportuja albancow co naruszyli prawo..Bo po takim tizio droga Bea..co to lata siedzial w Itali i nawet nie nauczywszy sie jezyka nie dorobiwszy sie niczego i musi zyc teraz z ojcem we dwoch z jego renty..to chyba logiczne ze cos jest na rzeczy/bo jak to krecil lody wtej Itali zenie mail czasdu na kursy i szkole..to GDZIE TA KASA?..a propos tej renty ojca albanese..to moze zaczniesz temu deportowanemu Niko dosylac...przez Western Union pieniazki..jakby co to wrzucaj tu do tlumaczonka i potem jak to ta kozka..co to jakby nie skakala...bedziesz zaawodzic po koziemu: proszeeeee ..proszeeeeee.....eeeee :D
Ja tak wstaje 4 razy w tygodniu: caffelatte przy kompie, cos tam przy okazji zrobie, a potem ide na silownie. Spale troche kalorii i mam jeszcze caly dzien przed soba.
Wracajac do tematu, takie znajomosci odradzam.
cos o mafii albanskiej dla polskiej przyjaciolki Niko : "Zdaniem włoskich badaczy z organizacji CENSIS mafia albańska narodziła się po 1991 roku, a od 1997 można mówić o rosnącym jej znaczeniu. Mafię tę tworzy dziś około 15 rodów (Maraku, 2004). Jej struktura przypomina kalabryjską ‘ndranghetę, co oznacza, iż ma ona charakter horyzontalny, a wśród toczących rywalizujących rodzin nie ma jednej naczelnej.
Mafijne rodziny wzbogaciły się przemycając broń podczas wojny w Kosowie; dziś najbardziej dochodowym interesem jest handel narkotykami (pośredniczenie między Afganistanem i Turcją a Europą Zachodnią sprawia, iż albańska mafia narkotykowa kontroluje 80% światowej heroiny – Maraku 2004), przede wszystkim zaś – przemyt nielegalnych imigrantów, który stał się wręcz „narodową” specjalnością albańskiej mafii. Członkowie mafii organizują wszystko, począwszy od przekupienia straży w albańskim porcie a na przekazaniu imigrantów w ręce włoskich współpracowników kończąc (często są nimi członkowie Sacra Corona Unita, mafii z Apulii); nie wahają się też oszukiwać klientów
i narażać ich na śmierć (Naufragi albanesi… 1996). Kanał Otranto jest miejscem śmierci wielu ludzi, którzy zginęli podczas przeprawy przez Adriatyk. Zdaniem autorów raportu z organizacji CENSIS, za sprawą sukcesów i bezwzględności mafia albańska zyskuje coraz większą „renomę” wśród mafijnych organizacji we Włoszech" http://www.krytyka.org/pokaz_pracenaukowa.php?id=39 http://www.cafebabel.pl/article/22414/roberto-saviano-woska-mafia-jest-problemem-caej-eu.html Wystarczy wpisac w google fraze: mafia albanska we Wloszech :D...."Handel żywym towarem opanowali we Włoszech Albańczycy, którzy weszli już do Nowego Jorku, gdzie kontrolują hazard." http://www.polityka.pl/swiat/obyczaje/282856,1,mafijne-rytualy.read
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Szkoły językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę