prośba o przetłuamczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o przetłuamczenie, moze byc nie dokłądnie tak samo ale abym miało ten sam sens

Musisz przyjechac bo chciałby z Tobą porozmawiać o tym co sprzedajesz, gdyż zastanawia się powaznie nad sprzedażą tego w Polsce, skoro nie pracujesz teraz już z Aleksandrą.
i jeszcze z włoskiego na polski. ".... ma vedere te sorridere mi ah riempito il cuore di gioia" -
i jeszcze z włoskiego na polski. ".... ma vedere te sorridere mi ah riempito il cuore di gioia" -
... ale widzenie ciebie usmiechnietej wypelnilo moje serce radoscia

:)
Bardzo proszę niech ktoś mi to przetłumaczy.

Musisz przyjechac bo chciałby z Tobą porozmawiać o tym co sprzedajesz, gdyż zastanawia się powaznie nad sprzedażą tego w Polsce, skoro nie pracujesz teraz już z Aleksandrą.
Devi venire perché vorrebbe parlare con te di quello che vendi. Pensa sul serio della vendita di questo in Polonia, se adesso non lavori più con Alessandra.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę