Prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Jeszcze raz prosze o pomoc w tłumaczeniu - mój post sprzed 3 dni został skaasowany, a nie zdązyłem sobie uzupelnic dokumentu.
Il Signor..................
nato a............. prov. .................
il......................
residente a .................... prov. ..................
in via................................
n.civico....................... C.A.P.
C.F.
Te najprostsze oczywiscie rozumiem. Nie wiem co znaczy w tym przypadku : il, n.civico, CF. Co wpisać w miejsce prov. - mam tylko dwie kratki i nie wiem czy mozna dłuzsze słowo wpisywać?
Z góry dziękuję za pomoc
o to chodzi?..wpisujesz imie nazwisko nazwe ulicy kod
nato data urodzenia ,prov tu wpisz estero czyli poza Italia..residente wpisz tu miasto, prov to prowincja wpisz nazwe prowincji gdzie to miasto sie znajduje w Itali, in via to nazwa ulicy wpisz tu nazwe ulicy, n.civico to numer domu ,CAP to kod pocztowy miejscowosci ,CF to codice fiscale wpisz tu swoj wloski numer codice fiscale .Wszystko jasne?,
nazwy prowicji wpisuje sie np osoba z Bolzano pisze BZ osoba z Trento pisze TN ,osoba z Verony pisze VR ,z Miediolanu MI itp http://www.comuni-italiani.it/alfa/ http://www.nonsolocap.it/ widze ,ze nie znasz jezyka ni w ząb spojrz tu:http://www.comuni-italiani.it/province.html i patrz pod slowem SIGLA to sa te 2 literki o ktorych mowie,skrot nazwy prowincji
No właśnie nie znam języka ni w ząb. Nigdy tez w Italii nie byłem, musze wyslac tylko podpisany dokument do Włoch, aby móc się zarejestrowac na stronie internetowej, dlatego mam problem, gdyż: przebywam w Polsce i co mam w takim razie wpisać w miejsce "prov" skoro mam dwie kratki, a Codice Fiscale nie mam, bo niby skąd- co w takim razie wpisać?

I jeszcze raz dziekuje za pomoc
A czy "nato a" nie oznacza urodzony w .... - bo tak mi tłumaczyl translator google?
a "il' co oznacza?
edytowany przez sonneillon100: 23 paź 2010
tak
codice fiscale mozna soboe w sieci wygenerowac..poszukam link i ci podam..troche zajeta jestem..bylo tym na forum.byl post
http://www.nomix.it/calcola-codice-fiscale.php
skoro jestes w Polsce to pisz :estero..nazwy polskie miast i slowo Polonia
no tak nato a...to urodziny w....Slowo ESTERO wpisuj tam gdzie slowo: prov. Pisz drukowanymi wszystko
w miejscu IL..wpisz date urodzenia
Serdecznie Ci dziekuję za poświęcony czas.
Pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Do autora strony - uwagi, propozycje

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia