bardzo proszę o przetłumaczenie ( daty, czynności poranne )

Temat przeniesiony do archwium.
Frasi da tradurre:
1. Jak spędzliście weekend? Byliśmy nad morzem.
2. W sobotę rano poszłam z koleżanką do centrum na zakupy.
3. W piątek wieczorem Lidia poszła do Anny i została u niej do północy.
4. Co ciekawego robiłeś wczoraj? Oglądałem telewizję i słuchałem płyt.
5. W niedzielę wpadliśmy na pomysł, żeby pójść do kina.
6. Enzo i przyjaciele poszli na dyskotekę i tańczyli całą noc.
7. Panna Grandi jest absolwentką matematyki od 3 lat.
8. Pracowałam na pół etatu w biurze.
9. W roku 2002 euro weszło do obiegu w Unii Europejskiej.
10. Guglielmo Marconi wynalazł radio sto lat temu..
11. Adam Małysz zdobył (vincere – vinto) dwa medale w Kanadzie.
12. Zamawiam kawę z mlekiem oraz kanapkę z szynką i pomidorem.

Dopo la lettura del testo „La mattina di Maria”:
1. Myję zęby po śniadaniu.
2. Anna czesze się szczotką.
3. Budzę się około szóstej, lecz wstaję po 10 minutach.
4. O rety! Już późno! Za pięć minut muszę wyjść!
5. Stawiam czajnik na gazie i idę do łazienki, gdzie maluję się.
6. Golisz się codziennie? Nie, co dwa dni.

Bardzo mi zależy na czasie- więc bardzo proszę o pomoc :)

Napisz sama. Potem ktoś sprawdzi.
Swoja droga ja nie rozumiem, skoro te osoby ucza sie wloskiego (pewnie z wlasnej woli, to dlaczego chca, zeby ktos uczyl sie za nich!?
Frasi da Tradurre:
1. ????????????? Siamo stati al mare.
2. Sabato mattina sono andato con un amico ??????? centro.
3. Venerdì sera, Lidia è andato a Anna e rimasto con lei fino a mezzanotte.
4. Che tipo di trucchi hai fatto ieri? Ho guardato la televisione e ascoltava i CD.
5. Domenica abbiamo avuto l'idea di andare al cinema.
6. Enzo e amici sono andati in una discoteca e danza tutta la notte.
7. Miss Grandi è un laureato in matematica per 3 anni.
8. Ho lavorato part-time in ufficio.
9. Nel 2002, l'euro è entrato in circolazione nell'bUnione Europea.
10. Guglielmo Marconi inventò la radio ????????????
11. Adam Malysz ha vinto due medaglie in Canada.
12. I caffè ordine con il latte e un panino con prosciutto e pomodoro.

DOPO la Lettura del testo "La Mattina di Maria"
1. Mi lavo i denti dopo la colazione.
2. Anna pettinato il pennello.
3. Mi sveglio verso le sei, ma mi rialzo dopo dieci minuti.
4. O Wow! È tardi! In cinque minuti devo andare!
5. Ho messo il bollitore sul gas e andare al bagno, dove la vernice è.
6. Radersi ogni giorno? No, ogni due giorni.

Nie chce żeby ktoś uczył się za mnie ale po prostu w tej chwili nie mam kompletnie czasu a muszę mieć to dokładnie przetłumaczone ( bez błędów)
Gdyby czas mnie nie gonił zapewniam że sama na spokojnie bym to przetłumaczyła, bo na szybkiego to mi nigdy nie wychodzi.
Droga To-ty, przepraszam, ale twoje hobby napominania dzieciaków na tym forum, które szukają łatwego sposobu na odrobienie zadania domowego, ociera się się o fiksację. Przecież robiłaś to setki razy, kobieto!!!:)
No, chyba że pełnisz jakąś funkcję moderatora, to zwracam honor......bezczelne srule, trzeba to przyznać.:)
1. Come avete trascorso il fine settimana? Siamo stati al mare.
2. Sabato mattina sono andato con una amica al centro.
3. Venerdì sera, Lidia è andata a trovare Anna ed è rimasta con lei fino alla mezzanotte.
4. Che cosa hai fatto ieri di bello? Ho guardato la televisione e ascoltato i CD.
5. Domenica abbiamo avuto l'idea di andare al cinema.
6. Enzo e amici sono andati in discoteca e hanno ballato per tutta la notte.
7. Signorina Grandi si è laureata in matematica 3 anni fa.
8. Ho lavorato part-time in ufficio.
9. Nel 2002, l'euro è entrato in circolazione nell'Unione Europea.
10. Guglielmo Marconi inventò la radio 100 anni fa.
11. Adam Malysz ha vinto due medaglie in Canada.
12. Ordino il caffè con latte e un panino con prosciutto e pomodoro.

DOPO la Lettura del testo "La Mattina di Maria"
1. Lavo i denti dopo la colazione.
2. ???
3. Mi sveglio verso le sei, ma mi alzo dopo dieci minuti.
4. Accidenti! È tardi! Fra cinque minuti devo uscire!
5. Metto il bollitore sul gas e vado in bagno, dove faccio make up.
6. Fai la barba ogni giorno? No, ogni due giorni.
2. Sabato mattina sono andata con un'amica nel centro per fare lo shopping .
3. Venerdì sera Lidia è andata a trovare Anna ed è rimasta da lei fino a mezzanotte.
4. Che cosa hai fatto di bello ieri ? Ho guardato la televisione ed ho ascoltato i CD.
6. Enzo con amici sono andati in discoteca e hanno ballato per tutta la notte.
7. Signorina Grandi si è laureata in matematica da 3 anni.
9. Nel 2002, l'euro è entrato in circolazione/ in vigore nell'Unione Europea.


1. Mi lavo i denti dopo la colazione.
2. Anna (daj odpowiednia forme: pettinarsi, szczotka = spazzola )
5. Metto il bollitore sul gas e vado in bagno, dove faccio make up. (to jest wloski, nie angielski, daj odpowiednia forme: truccarsi)
Trishya, ale ja wielokrotnie widzialam formy make up i to na wloskich produktach oraz w artykulach prasowych WLOSKICH, nie angielskich, wiec nie wyolbrzymiaj :)
edytowany przez gosiaBG: 15 maj 2011
Cytat: gosiaBG
Trishya, ale ja wielokrotnie widzialam formy make up i to na wloskich produktach oraz w artykulach prasowych WLOSKICH, nie angielskich, wiec nie wyolbrzymiaj :)

Ale w zwykłej rozmowie z Włoszką częściej usłyszysz "truccarsi". Poza tym to jest praca domowa i myślę, że oczekują tam tego słowa a nie innego.

Trishya, serdecznie pozdrawiam.
Nie wydaje mi się, żebym wyolbrzymiała. Oczywiście, ze we włoskim funkcjonuje zapożyczone z angielskiego wyrażenie fare make up, ale skoro ktos uczy sie wloskiego, (i sadzac po wersji podanej powyzej, jest na poziomie podstawowym) to uwazam, ze powinien poznac wyrazenie/slowo wloskie, skoro takowe istnieje, a nie jego angielski odpowiednik.

capito :) Pewnie pozniej sie nauczy mowic make up.
Wielkie dzięki za przetłumaczenie :)
( jeśli chodzi o ten spór to wymagane słowo jako malować się jest mi trucco)

Oczywiście domysły, że jest to poziom podstawowy są prawdziwe- bo jest to poziom podstawowy :)

Jeszcze raz bardzo dziękuje :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Szkoły językowe