PRENDERE IN AFFIDAMENTO

Temat przeniesiony do archwium.
PREDNERE IN AFFIDAMENTO TO OZNACZA WYCHOWAĆ ?
Ja bardziej bylabym za okresleniem "wziac pod opieke" bo prendere in affido o in affidamento moze byc na czas dlugi albo na krotki(np. tylko popoludnia albo okreslone dni tygodnia), ale wiaze sie z okreslonym okresem ustalonym przez organa sadowe lub opieke socjalna i nie dotyczy tylko wychowania, ale rowniez utrzymania.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę