Witam

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Czy ktoś może pi przetłumaczyć ten tekst piosenki:

TONY COLOMBO – SOLO FANTASIA

Fermati un'istante ascoLta la mia verità, ti farà deL maLe adesso ma poi passerà..
guardare nei tuoi occhi mi fa capire che tutto queLLo che ho distrutto è dentro te..

REF:
odiami, ma un'illusione ha tradito pure me, asciugale quelle lacrime nascoste dentro te..perdonami se soffrirai un'altra voLta è coLpa mia..non merito l'amore che tu hai dato a me,
scusami se il mondo intero addosso a te ti croLLerà..leggimi, ti prego leggi questa mia fragilità e come se un giorno io ti avessi dipinta in questa mia realtà tu sei rimasta invece è soLo fantasia..soLo fantasia non voglio più graffiarti il cuore a modo mio, dovrai distruggere quei giorni insieme a me..ti dico addio...

hai dipinto questo nostro amore di serenità..hai sognato di tenermi accanto per l'etrnità, voLevano ferirti e dirti non dovrei non è Logiko dovessi amare soLo per metà

REF:
odiami, ma un'illusione ha tradito pure me, asciugale quelle lacrime nascoste dentro te..perdonami se soffrirai un'altra voLta è coLpa mia..non merito l'amore che tu hai dato a me,
scusami se il mondo intero addosso a te ti croLLerà..leggimi, ti prego leggi questa mia fragilità e come se un giorno io ti avessi dipinta in questa mia realtà tu sei rimasta invece è soLo fantasia..soLo fantasia non voglio più graffiarti il cuore a modo mio, dovrai distruggere quei giorni insieme a me..ti dico addio...
forse confessarti tutto non mi basterà ma credimi è importante adesso questa verità..vorrei cambiarmi il cuore e regalarmi a TE ma il destino hja già scritto fine ed io ti perdero'...ed io ti perdero'...

Za pomoc dziekuję i pozdrawiam

Zatrzymaj się na chwilę, posłuchaj mojej prawdy, teraz poczujesz się gorzej, ale potem przejdzie...
Patrząc w twoje oczy rozumiem, że wszystko to co zniszczyłem jest w tobie...

Znienawidź mnie, ale to przecież mnie zdradziło złudzienie...ocierając tamte łzy ukryte w tobie...
Przebacz mi, że pocierpisz ostatni raz...to jest moja wina...
Nie zasługuję na miłość, którą mnie obdarzyłaś...wybacz mi, jeśli teraz cały świat ci się zawali... proszę cię, obiecaj mi, że pojmujesz tę moją słabość...chociaż kiedyś to ja cię 'ożywiłem' i ty w tej mojej rzeczywistości zostałaś...chociaż to tylko fantazja, marzenie...Tylko marzenie..
Nie chcę już rzeźbić serca na moją modłę, chciałbym, żeby ten czas się skończył...razem ze mną...i mówię ci: żegnaj...

Rozjaśniłaś tę naszą miłość, marzyłem, że zatrzymam ją blisko, na wieczność... (volevano) ranić cię i tłumaczyć ci, że nie mógłbym, że to nie jest dobre móc kochać tylko 'na pół'...

Znienawidź mnie....
......(j.w.)
Wyznając ci to wszystko może mi nie wystarczy, ale uwierz mi, teraz ta prawda jest ważna...chciałbym zmienić serce i dać ci je w prezencie...ale los już napisał zakończenie...
...i cię stracę...

Sylwia, to nie jest wierne tłumaczenie, takie 'słowo za słowo' - ja to zrobiłam tak 'z marszu':
czytam--->zapisuję...moje pierwsze wrażenie, moja intuicja...moja fantazją...choć starałam się trzymać tekstu...może Ty, albo ktoś lepszy ode mnie zrobi to poprawnie?
:)

Ciao:)
Uważam że Twoje tłumaczenie jest bardzo dobre,tym bardziej ze Tony spiewa w dialekcie napoletańskim:)
Pozdrawiam
Stella, dzięki...kapnęłaś miodem na moje ostatnio trochę skołatane serce :)))
Pozdrawiam
:)
Cytat: yamadawa
Stella, dzięki...kapnęłaś miodem na moje ostatnio trochę skołatane serce :)))

To ja Ci dodam trochę dziegciu (bardzo lubię Twoje tłumaczenia, ale tu, niestety, popełniłaś kilka błędów, zamieniając osoby lub oddając nie to znaczenie).
Parę przykładów:

Cytat: sylwuniasylwia
... ma un'illusione ha tradito pure me

Cytat: yamadawa
... ale to przecież mnie zdradziło złudzienie.

Ja bym napisała: RÓWNIEŻ MNIE

Cytat: sylwuniasylwia
asciugale quelle lacrime nascoste dentro te..

Cytat: yamadawa
..ocierając tamte łzy ukryte w tobie...

Ja: OTRZYJ


Cytat: sylwuniasylwia
dovrai


Cytat: yamadawa
chciałbym

DovRAI - to nie ja, to ty (dovREI dotyczy pierwszej osoby)


Cytat: sylwuniasylwia
hai sognato di tenermi accanto per l'etrnità


Cytat: yamadawa
marzyłem, że zatrzymam ją blisko, na wieczność...

HAI sognato, czyli Ty marzyłaś




To_ja, wiem że tam jest dużo 'niedociągnięć'...miałam pól godziny czasu i pomyślałam, że się zmierzę sama ze sobą, czy dam radę tak szybko, bez slownika... ryzykowałam, że spotkam się ze słuszną krytyką i dlatego, kiedy przeczytałam to co napisala Stella, to poczułam się jak paw, dumna z siebie ...ale dzięki za dziegieć... łyknęłam go jak orzeźwiające krople na moje 'wybujałe' ego...:)))

...nie wiem co zrobić z tym: volevno ferirti e dirti ...

...może jutro przyłożę się 'z sercem' i poprawię...z Twoją pomocą...
pozdrawiam
:0
Dzięki Wam za odpisanie. Na pewno jeszcze nie raz się zgłoszę o pomoc.
Pozdrawiam.
...poprawiam, zgodnie ze słusznymi uwagami To_ja:

Zatrzymaj się na chwilę, posłuchaj mojej prawdy, teraz poczujesz się gorzej, ale potem przejdzie...
Patrząc w twoje oczy rozumiem, że wszystko to co zniszczyłem jest w tobie...

Znienawidź mnie, ale mnie również zdradziło złudzienie...otrzyj tamte łzy ukryte w tobie...
Przebacz mi, że pocierpisz ostatni raz...to jest moja wina...
Nie zasługuję na miłość, którą mnie obdarzyłaś...wybacz mi, jeśli teraz cały świat ci się zawali... proszę cię, obiecaj mi, że pojmujesz tę moją słabość...chociaż kiedyś to ja cię 'ożywiłem' i ty w tej mojej rzeczywistości zostałaś...chociaż to tylko fantazja, marzenie...Tylko marzenie..
Nie chcę już rzeźbić serca na moją modłę, pewnie zechcesz, żeby ten czas się skończył...razem ze mną...i mówię ci: żegnaj...

Rozjaśniłaś tę naszą miłość, marzyłaś, że zatrzymać ją blisko, na wieczność... (volevano) ranić cię i tłumaczyć ci, że nie mógłbym, że to nie jest dobre móc kochać tylko 'na pół'...

Znienawidź mnie....
.........
Wyznając ci wszystko może mi to nie wystarczy, ale uwierz mi, teraz ta prawda jest ważna...chciałbym zmienić serce i dać ci je w prezencie...ale los już napisał zakończenie...
...i cię stracę...

...teraz choć nie twierdzę, że całkiem dobrze, ale już jest lepiej...
:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Kultura i obyczaje


Zostaw uwagę