Prośba o przetłumaczenie pięknej piosenki.

Temat przeniesiony do archwium.
e tu come stai? claudio baglioni

ho girato e ho rigirato
senza sapere dove andare
ed ho cenato a prezzo fisso
seduto accanto ad un dolore
tu come stai?
tu come stai?
tu come stai?
e mi fanno compagnia
quaranta amiche le mie carte
anche il mio cane si fa forte
e abbaia alla malinconia
tu come stai?
tu come stai?
tu come stai?
tu come vivi
come ti trovi
chi viene a prenderti
chi ti apre lo sportello
chi segue ogni tuo passo
chi ti telefona
e ti domanda adesso
tu come stai?
tu come stai?
tu come stai?
tu come stai?
Ieri ho ritrovato
le tue iniziali nel mio cuore
non ho più voglia di pensare
e sono sempre più sbadato
tu come stai?
tu come stai?
tu come stai?
tu cosa pensi
dove cammini
chi ti ha portato via
chi scopre le tue spalle
chi si stende al tuo fianco
chi grida il nome tuo
chi ti accarezza stanco
tu come stai?
tu come stai?
tu come stai?
tu come stai?
non è cambiato niente no
il vento non è mai passato tra di noi
tu come stai
non è accaduto niente no
il tempo non ci ha mai perduto
come stai?
tu come stai?


e tu come stai? claudio baglioni - A ty jak się masz?

ho girato e ho rigirato - wracałem i zawracałem
senza sapere dove andare - nie wiedząc dokąd idę
ed ho cenato a prezzo fisso - i jadałem kolację za stałą cenę
seduto accanto ad un dolore - siedząc obok bólu
tu come stai? - jak się masz?
tu come stai? - jak się masz?
tu come stai? - jak się masz?
e mi fanno compagnia - i dotrzymuje mi towarzystwa
quaranta amiche le mie carte - czterdzieści przyjaciółek moich kart
anche il mio cane si fa forte - nawet mój pies nabrał odwagi
e abbaia alla malinconia - i szczeka na melancholię
tu come stai? - jak się masz?
tu come stai? - jak się masz?
tu come stai? - jak się masz?
tu come vivi - jak żyjesz
come ti trovi - jak się odnajdujesz
chi viene a prenderti - kto przychodzi po ciebie
chi ti apre lo sportello - kto ci otwiera drzwi
chi segue ogni tuo passo - kto śledzi każdy twój ruch
chi ti telefona - kto dzwoni do ciebie
e ti domanda adesso - i zadaje ci teraz pytanie
tu come stai? - jak się masz?
tu come stai? - jak się masz?
tu come stai?- jak się masz?
tu come stai?- jak się masz?
Ieri ho ritrovato - wczoraj odnalazłem
le tue iniziali nel mio cuore - twoje inicjały w moim sercu
non ho più voglia di pensare - nie mam chęci myśleć więcej
e sono sempre più sbadato - i jestem coraz bardziej rozkojarzony
tu come stai? - jak się masz?
tu come stai? - jak się masz?
tu come stai? - jak się masz?
tu cosa pensi - o czym myślisz?
dove cammini - gdzie chodzisz
chi ti ha portato via - kto cię zabrał
chi scopre le tue spalle - kto odkrywa twoje ramiona
chi si stende al tuo fianco - kto przeciąga się przy twoim boku
chi grida il nome tuo - kto wykrzykuje imię twoje
chi ti accarezza stanco - kto cię przytula zmęczony
tu come stai? - jak się masz?
tu come stai? - jak się masz?
tu come stai? - jak się masz?
tu come stai? - jak się masz?
non è cambiato niente no - nic się nie zmieniło, nie
il vento non è mai passato tra di noi - wiatr nigdy nie przeszedł między nami
tu come stai - jak się masz
non è accaduto niente no - nic się nie zdarzyło, nie
il tempo non ci ha mai perduto - czas nigdy nam nie wybaczył
come stai? jak się masz?
tu come stai? - a ty jak się masz?