Entro non oltre - jak to rozumiec?

Temat przeniesiony do archwium.
Ciao Carissimi, wkleje teraz jedno zdanko i prosze Was o opinie, o ktory okres chodzi; o ostatnie 30 dni, czy o czas poprzedzajacy te 30 dni.
Oto text:"La prenotazione non confermata entro e non oltre 30 giorni prima della data di visita viene cancellata automaticamente"
Dzieki z gory,
makaronX
czas poprzedzajacy te 30 dni.
Masz 30 dni dla aby potwierdzić rezerwacji !
Rezerwacja, ktora nie zotaje potwierdzona najpozniej do 30 dni przed terminem wizyty, zostaje automatycznie anulowana.

Entro e non oltre - najpozniej do
Dżizus Krajst, Umbryjka - jesteś w tym dobra, I love You, ... sorry, chcialem powiedziec "Ti amo";))
Dzieki tez MascalzoneLatino,
makaronX

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie