Gramatyka
Ćwiczenia
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
chwytaj swoje marzenia
Zaloguj
|
Rejestracja
Chwytaj swoje marzenia
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Avarentis
26 wrz 2012
Chciałbym wygrawerować komuś zdanie po włosku "chwytaj swoje marzenia".
"cogliere Tuoi sogni"- czy to jest dobrze przetłumaczone? takie podaje google, ale ja bym wolał "prendere". Czy to jakiś idiom?
Reklama
przed chwilą
SettediNove
26 wrz 2012
aggrappati ai tuoi sogni
Avarentis
26 wrz 2012
Hmmm no pasuje, a jakoś inaczej? "prendi tuoi sogni"- mam ograniczoną powierzchnię :P
umbryjka
26 wrz 2012
Segui i tuoi sogni - podazaj za twoimi marzeniami
Avarentis
26 wrz 2012
Dziękuję :D
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
może jakiś melanż w Rzymie ?
CafeItalia
praca magisterska- literaturoznawstwo
»
Studia językowe
Twoje uwagi są dla nas bardzo ważne.
×
Wysyłając swoje uwagi, pomagasz nam ulepszać serwis. Dziękujemy.
Jeśli Twoje zgłoszenie może wymagać kontaktu z Tobą, zostaw nam swój email.
Zostaw uwagę