tłumaczenie krótkiego smsa pilne!

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć, znam italiano, ale jeden sms od mojego amore wprawil mnie w zakłopotanie, ładnie proszę, żeby ktoś znający lepiej włoski mi go przetłumaczył... bardzo mi na tym zależy:

so che una volta che te ne andrai non ritornerai piu...da me...ti piace troppo essere corteggiata e tu verso me non hai quel legame che ti fara tornare...

i co znaczy: nemmeno controbatti?

tu immagino sarai felice di andartene

To już wszystko, ładnie się uśmiecham i proszę o pomoc... chodzi mi przede wszystkim o ten pierwszy tekt... baci :)
Wiem, ze kiedyś odejdziesz i nie wrócisz już do mnie. Za bardzo lubisz być podrywana nie czujesz w stosunku do mnie tego przywiązania powodujacego twój powrót.

Nemmeno controbatti - nawet nie odpowiadasz, nie odpierasz argumentów

Wyobrażam sobie iż odejdziesz szczęśliwa.
Wiem,ze jesli raz odejdziesz juz nie wrocisz do mnie...bardzo Ci sie podoba jak ktos zabiega o Twoje wzgledy,a Ty ze mna nie jestes az tak mocno zwiazana,/zakochana/ zeby to kazalo Ci powrocic

nemmeno controbatti - nawet oko za oko /cos w tym stylu/
wyobrazam sobie,ze bedziesz szczesliwa odchodzac
controbattere to znaczy odpowiadać, odpierać argumenty
Nemmeno controbatti - nawet nie odpowiadasz na "zarzuty", nie odpierasz argumentów
Ze słownika corriere.it

controbattere fig. Respingere le affermazioni di altri, replicando: c. le accuse
Cześć, dziękuje ślicznie za pomoc... dużo dla mnie znaczy :) Grazie mille :)
Cytat: Marsja17
znam italiano

;)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia