Witam i z gory dziekuje.
...che interpreta in chiave nuovi capi che rubano al mondo ginnico dettagli e forme ma i materiali nulla hanno in comune con il mondo sport per uno stile slouchy minimal degli anni novanta.
Rozumiem to zdanie, ale nie moge dobrac slow, zeby brzmialo to ladnie po Polsku.
I jeszcze prosze o sprawdzenie tego i ewentualna korekte:
dell’offerta come risposta ad un incremento del venduto nella stagione precedente soprattutto per quei materiali che non trovano espressione nel cinque tasche. Soprattutto quando si parla di estate in cinque tasche perde in parte la sua funzione a favore di materiali fluidi e leggeri che trovano piu’ facilmente espressione in pantaloni dal fitting loose o wide in particolarIncrementoe quest’anno un nuovo must: lo short dalla sua espressione piu’ basic in denim a quella piu’ abbigliamentare in lino.
Wzrost podaży w odpowiedzi na wzrost sprzedaży w poprzednim sezonie, w szczególności dla tych materiałów, które nie znajduja odzwierciedlenia " w pięciu kieszeniach". Szczególnie, jeśli chodzi o lato " w pięciu kieszeniach" traci po czesci swoja funkcje na rzecz lekkich i oplywajacych materialow , które lepiej wyrazaja sie w spodniach fitting loose o wide w szczegolnosci w tym roku nowy must-haves: szorty od tych basic, przez denim az do tych bardziej bieiznianych z lnu.