Krotkie tlumaczenie prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Czy moglby ktos z was mi przetlumaczyc co to znaczy. Bardzo prosze o pomoc

io no dico ber ta no bensa male ta sembre
ber ma
non tedico
subra subra
ber ma
cabeto

io non dichi per tu non pensa male tu

sempre per me non tedigo sopra sopra per me capito?
nie mowie ci nie,myslisz zle,wydaje ci sie--ale nie mowie ci z gory ..rozumiesz?--
ja ci nie mowie nie,ty myslisz zle
Okropnie to napisane..musialam sie wszystkiego domyslec..Ty cos zrozumialas z tego?
co to za rasa pisala?..mozna zaspokoic ciekawosc?..dzis moj afrykanski sasiad szukal: kacini...Calzini ?pytam sie ?kacina...garage..calzini?..garage!..acha cantina!!!!szukal kantyny do wynajecia :D
coreczka sasiadow przyszla po lekcjach do domu..ma 11 lat..do szkoly chodzi duzo obcokrajowcow.dziewczynaka oswiadczyla rodzicom:sono bella kurwa!
Poniewaz sie znamy,rodzice wiedzieli co znaczy po polsku..ale tez po albansku i w jezyku slavi.serbskim to slowo,pytaja sie dziewczynki czy rozumie to slowo..Mala mowie ze nie ,ze jej tak w szkole kolezanki z Venezueli powiedzialy i to slowo zapamietala... heh
Ale caly tekst przetlumaczyles?? dzieki na pewno caly??
caly , bo tekst sie powtarza trzykrotnie ..moze jutro ktos spojrzy innym okiem i wniesie cos nowego:D
Cytat: route
Ale caly tekst przetlumaczyles?? dzieki na pewno caly??

A kto napisal? Afrykanin?
io no dico ber ta no bensa male ta sembre = non lo dico per te, tu pensi male sempre
ber ma = per me
non tedico = non ti dico
subra subra = sopra sopra
ber ma = per me
cabeto = capito
Prosze ludziska jak macie chwilke wolnego proszę o przetłumaczenie piosenki, moze być na raty ;D

Mija wiele lat,
To nie był nasz czas
Dużo się zmieniło,
Wszystko się skończyło
Walczę by zapomnieć,
By już nie mieć wspomnień
Wybrałeś te drogę,
Już Ci nie pomogę

Nie mów nic,
Daj mi żyć
Nie chce się męczyć znów,
Szkoda slow
Odejdź już,
Nie ma i nie będzie mnie tu
Oddaliłam się od ciebie,
Strata czasu
Nie chce więcej cierpieć i patrzeć jak
Jesteś z nią, dotykasz ją wciąż

Nie chce więcej słuchać twoich kłamstw,
Zabiłeś te miłość, zabiłeś nas
Odejdź proszę, odejdź gdzie się da
Nie ma dla nas szans, już nie ma nas

Jesteś gdzieś daleko,
Już nie cofniesz tego
Upadałeś nisko i straciłeś wszystko
Pożegnałam się, już nie odzyskasz mnie
Zamknęłam ten dział, nie chce więcej ran

Nie mów nic,
Daj mi żyć
Nie chce się męczyć znów,
Szkoda slow
Odejdź już,
Nie ma i nie będzie mnie tu
Oddaliłam się od ciebie,
Strata czasu
Nie chce więcej cierpieć i patrzeć jak
Jesteś z nią, dotykasz ją wciąż

Nie chce więcej słuchać twoich kłamstw,
Zabiłeś te miłość, zabiłeś nas
Odejdź proszę, odejdź gdzie się da
Nie ma dla nas szans, już nie ma nas
/3x

Nie chce więcej słuchać twoich kłamstw,
Zabiłeś te miłość, zabiłeś nas!


ukaze sie na youtube jak bedzie zrozumiała ;D
hehe tez sie domyslilam ze to subra ozncza sopra...zabawny murzynski jezyk---Dlaczego murzynski napislam? bo sobie skojarzylam z sasiadem o ktorym myslalampierwotnie ,ze szuka skarpetek a w rzeczywistosci szukal komorki/piwnicy do wynajecia..potrzebuja skladziku na wory z ubraniami,tyle ie dogadlam na koncu :D
no dobra, ale ja dalej nie wiem co to za jezyk :D
Temat przeniesiony do archwium.