Prośba o tłumaczenie!!! PILNE

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś mógłby przetłumaczyć część pisma włoskiego?
Bardzo proszę o pomoc !!!

"Si trasmette per competenza territoriale a codesta sede la domanda di reversibilita' presentata dal nominato in oggetto il ... (data) e' stata liquidata dalla vostra sede la reversibilita ... (nr) a ... (imie i nazwisko).

L'interessato e l'istituzione estera, che ci leggono per conoscenza, sono pregati di rivolgersi, per ogni ulteriore informazione
możesz powiedziec odnoscnie czego jest to pismo? Będzie łatwiej przetłumaczyć...
Cytat: Karol_868
możesz powiedziec odnoscnie czego jest to pismo? Będzie łatwiej przetłumaczyć...

Pismo z INPS, dotyczy renty rodzinnej.
Poprzez jurysdykcję terytorialną przekazuje się tej siedzibie wniosek o rentę rodzinną, przedstawioną przez osobę wpisaną w przedmiocie, dnia... (data), wasza siedziba zniosioła(wycofała) rentę rodzinna .... (nr) ....(tu imie i nazwisko komu została ona cofnieta)


Zainteresowany i instytucja zagraniczna, ktorzy nas czytaja w kopii, są proszeni o zgłoszenie sie w celu uzyskania dalszych informacji.
Cytat: Karol_868
Poprzez jurysdykcję terytorialną przekazuje się tej siedzibie wniosek o rentę rodzinną, przedstawioną przez osobę wpisaną w przedmiocie, dnia... (data), wasza siedziba zniosioła(wycofała) rentę rodzinna .... (nr) ....(tu imie i nazwisko komu została ona cofnieta)
Zainteresowany i instytucja zagraniczna, ktorzy nas czytaja w kopii, są proszeni o zgłoszenie sie w celu uzyskania dalszych informacji.

Bardzo Ci dziękuję. Co nieco rozumiałam, ale nie potrafiłam złożyć tego w konkretne zdanie. Jeszcze raz Wielkie Dzięki Karol
competenza territoriale to przynaleznosc terytorialna/inaczej:wlasciwosc zamieszkania,
jurysdykcja to giurisdizione
Nie ma za co :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

spotkania

 »

Ogłoszenia