Prośba o tłumaczenie naklejki na niedoręczonej przez włoską pocztę przesyłki - jedno zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o przetłumaczenie - próbowałam w Google Translate, ale wychodzi mi bezsens:

Siamo spiacenti di non aver recapitato questo invio in quanto:
a) e stato rifiutato
b) I'indirizzo e inesatto
c) I'indirizzo e insufficiente
d) I'indirizzo e inesistente
il destinatario e:
a) irreperibile
b) deceduto
c) sconosciuto
d) trasferito

Z góry pięknie dziękuję :)
Siamo spiacenti di non aver recapitato questo invio in quanto: -Żałujemy że nie możemy dostarczyć tej przesyłki (in quanto???)
a) e stato rifiutato - została odrzucona
b) I'indirizzo e inesatto - adres jest niedokładny
c) I'indirizzo e insufficiente - adres jest niewystarczający ( nie nadający się, niezdatny)
d) I'indirizzo e inesistente - nie istniejący ( wymyślony)
il destinatario e: - adresat jest
a) irreperibile - nie do odszukania
b) deceduto - zmarły
c) sconosciuto - nieznany
d) trasferito - przeniesiony (przeprowadził się)

...tak mniej/więcej...
(:
Dziękuję bardzo!

« 

Szkoły językowe