brakuje mi ciebie-grubasku
tesknie za toba grubasku
tofana
06 paź 2004
Grubasku,BARDZO za Tobą tęsknię
[konto usunięte]
14 paź 2004
Nie zadne GRUBASKU, tylko KOCHANIE. GRUBASKU jest tlumaczeniem doslownym.
[konto usunięte]
14 paź 2004
jakie znowu kochanie?
to znaczy grubasku, brzuszku (cos w stylu naszego, myszko, skarbie, zlotko), tto jest okreslenie pieszczotliwe, slodkie, jednak nie znaczy kochanie
[konto usunięte]
03 lis 2004
Oznacza to rowniez KOCHANIE. Uwierzcie mi, mowie tak do meza..
[konto usunięte]
03 lis 2004
Istnieja tzw.tlumaczenia wolne i doslowne, (wiem cos o tym bo w wolnym czasie tlumacze teksty dla roznych firm i agencji) takze slowo "ciccio"w tlumaczeniu doslownym znaczy grubasek, a "ciccia" rowniez miesko, np.mowi sie "mangia la ciccia"(jak mi powiedzial lekarz ogladajac moje wyniki badan;) ale w tym wypadku ma charakter pieszczotliwy, cos w stylu naszego :"misiu", lub "niunia- niuniek", w kazdym razie czesciej uzywane jest w odniesieniu do osob pulchniutkich, chociaz nie jest to regula.
Ula
[konto usunięte]
04 lis 2004
oczywiscie, ze nie ma reguly, czesto mozemy uslyszec, ciao cicciobello,
ciao cicciabella
co juz w ogole jest nie tylko pieszczotliwym, ale i pochlebnym zwrotem i wcale nie oznacza, ze komus sie brzuszek spod paska wylewa...
[konto usunięte]
04 lis 2004
Cicciabella ha perfettamente ragione. Ja mowie tak zarowno do meza, jak juz wspomnialam, ktory jest szczupla osoba, i w tym wypadku oznacza to KOCHANIE,MISIU itd., jak i do kolezanki w pracy, ktora jest chudziutka, jak patyczek. Ma to po prostu znaczenie pieszczotliwe!