Kochani moi kto mi pomoze? Szybko!

Temat przeniesiony do archwium.
Jak powiedziec po włosku : "własnie jade do pieknego miasta 40 km od Warszawy, tam pójde do znakomitej włoskiej kawiarni" Z góry dzieki za pomoc, Grazie! Tanti baci
adesso sto andando a una citta' bellissima, 40 km da Varsavia, ci andro' in una splendida ristorante italiana

nie wiem czy dobrze... moze nawet wstyd sie pod tym podpisac, kurcze, powinno byc ok
li' ci andro in una splendida ristorante italiana

o! tak lepiej :) chyba... eee!
Dzieki, nie musi byc super poprawnie, byle by zrozumiał... Dzieki wielkie, grazie, ciao! A moze by ze: andro' nella caffe' italiana? Saluti!
Adesso sto andando in una citta' bellissima,40km da Varsavia, la' ci andro' in una splendida ristorante italiana.

Tak jest prawidłowo
napisz mu ze la' ( teraz bede juz pamietac la' li' cholerka! ) wiec napisz mu ze la' ci andro' in una strepitosa caffe' italiana to wymieknie ;) tchau tchau !
Dzieki wam kochani, wiecie moze jak po Włosku są " korepetycje" w zadnym słowniku nie moge znaleźc tego słówka...
un ristorante italiano.. rodzaj meski
la' ci andro' nie mozeszpowiedziec. to tak jakbys powiedziala pojde tam tam.
albo: ci andro'
albo: andro li' (la')
nie wiem i nie chce mi sie isc po slownik, ale moze mozesz powiedziec -le lezioni ripetitive- (?)
Korepetycje - lezioni private;
Sto andando in una città bellissima a 40km da Varsavia dove andrò in un bar italiano fantastico ( bar mozna zastapic caffeteria , chociaz dla wlocha bar, to cos innego niz dla polaka;kojarzy mu sie z lodami, cappuccino, ciastkami itd.)
Jesli juz chcemy uzyc LI, albo CI, to lepiej: là, andrò in un bar... suona meglio, co Wy na to?
mysle ze to subiektywne odczucie tak jak co brzmi lepiej: qui czy qua, lub fra czy tra. Nie ma wiekszego znaczenia. Dla niektorych lepiej brzmi jedno, a dla niektorych drugie a poprawne sa oba.. Pozdr.
... dove andro' in un fantastico bar italiano.. suona meglio cosi'
Temat przeniesiony do archwium.